Дракон. Черта - читать онлайн книгу. Автор: Евгения Кондырева cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дракон. Черта | Автор книги - Евгения Кондырева

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

– А по мне уж лучше лорда поймать. За него небось меньше дадут, зато надежнее. Лорд он и есть лорд, – смачно обсасывая кости, продолжал худой, – а маг, это еще неизвестно. Дунет пару раз – и нет тебя.

– И то верно. – Его приятель глубокомысленно покивал головой. – Тьфу, и все… Нет уж, пусть они с колдунами сами разбираются!

– То-то и оно… Выпьем!

– Вот ты скажи мне, брат, колдун и маг это одно и то же или какая разница между ними?

– А это как рассудить… Колдун, понимаешь, он…

Эх, права была опытная Рица, вряд ли бы ей удалось сейчас получить свои денежки, слишком уж резво размахивал рыбьим хвостом захмелевший крестьянин. Да еще глядишь, начал бы приставать к ней на глазах у тех двоих. Она, конечно, знает, как управляться в подобном случае, но все-таки… Довольно фыркнув, девушка быстро побежала к погребу – во двор входили новые посетители, а у нее кончилось вино. Дядя будет доволен, сегодня удачный день.

Не в силах больше слушать пьяный разговор, Фиджин вышел из-за стола, отчаянно сопротивляясь желанию сию секунду куда-то бежать и что-то немедленно делать. Все что угодно, лишь бы не сидеть сложа руки, изнывая от неизвестности и страха!

– Что теперь? – мрачно спросил ловчий.

– Ждать, – ответил Фиджин.

Молча кивнув, Криш глазами указал наверх: они не сказали Эши, что маг ушел еще вечером. До полудня разговор об этом откладывался как-то сам собой. Ну нет его и нет, не в первый раз, Ригэн исчезал и раньше. Но дольше тянуть было нельзя.

Когда через минуту Рица выглянула из погреба с холодным запотевшим кувшином в руках, молодые постояльцы исчезли. От разочарования она прибила тряпкой ни в чем не повинную муху и разлила вино. Ничего, дядя не видит. Украдкой плеснув в кувшин холодной воды (все равно уж разбавлено, чуть больше, чуть меньше, какая разница!), девушка с досадой поспешила навстречу новым посетителям.


Все утро Эши провела не выходя из комнаты. Разложив на столе купленные вчера травы, она никак не могла налюбоваться своим богатством. Погрузившись в воспоминания, она перебирала, сортировала, обрывала лепестки и листья. Вот цветок, о котором ей столько говорила Евфания, но старая лекарка могла показать ей лишь сухой сморщенный стебелек, а сейчас перед Эши был красный бутон с нежными листьями. Редкий цветок очищал дурную кровь. Вот ночная трава белолист, вот – Эши невольно улыбнулась – высушенная крамтия. Здесь она стоила очень дорого. А это те травы, которые она никогда не видела и лишь тщательно записала в книгу все, что знала о них Евфания. Только как проверить, они ли?

Потеряв во время шторма сумку старой лекарки, Эши с суеверным упорством искала похожую на нее. Искала такие же стеклянные флаконы с притертыми пробками, маленький сосуд для настоев, деревянный футляр с ножами и иглами. Она выбирала их едва ли не более тщательно, чем Криш оружие в оружейной лавке. Но все эти прекрасные новые вещи, лежащие перед ней, были чужими, они не «помнили» Евфанию.

Эши задумчиво повертела в руках крохотный, пузатый чайник. Как будет удобно нагревать в нем воду, если потребуется заварить какую-нибудь траву или добавить несколько капель кипятка в загустевшую мазь… В Та-Сиссе у них не было ничего подобного, и Евфания приспособила старую оловянную кружку, слегка сплющив ее по бокам. Кружка была неудобная, и вода в ней быстро остывала, что не мешало им обжигать себе руки… Эши медленно провела пальцем по выпуклому боку чайничка. Он бы понравился старой лекарке. И этот замечательно острый, тонкий нож со специальным крючком на конце понравился бы тоже. Таким ножом вскрывают глубокие нарывы. Сколько их вскрыла Евфания за свою жизнь… Эши медленно отложила футляр с инструментами, встала и крепко прижала ладони к глазам, стараясь прогнать навернувшиеся слезы. Если бы старая лекарка могла порадоваться сейчас вместе с ней этому богатству!

Подавив вздох, она старательно убрала инструменты в сумку, но мысли о лекарке никак не уходили из головы. От увядших пушистых стеблей с поникшими головками, купленных накануне буквально на вес золота, шел сладкий дурманящий запах. Эта трава давала забвение от боли и хра–нилась у Евфании в особом мешочке, плотнее и толще остальных.

– Будь осторожна с этим, детка, – словно наяву слышала она ее голос. – Всего несколько лишних лепестков, и принявший из твоих рук целебный настой выпьет яд. Смерть его будет легкой, но это будет смерть, детка… И, главное, никогда, запомни – никогда не пей его сама. Он притупляет силу лекарки, а сила лекарки в том, чтобы чувствовать чужую боль. Особенно твоя сила. Обещай мне, Эши.

– Эши… – От неожиданности она резко обернулась и рассыпала стебли.

Она не заметила, когда Фиджин вошел в комнату и сколько времени стоит за ее плечом, но при одном взгляде на лорда у Эши упало сердце.


…Маг появился ближе к полуночи, когда друзья уже потеряли последнюю надежду.

– Что-то случилось, Ригэн? – только и смог спросить Фиджин.

– Да, – коротко ответил маг.

– Вчера поймали какого-то мага… – решительно произнес Криш.

– Как видишь, это был не я.

Подойдя к столу, Ригэн залпом выпил кружку воды.

– С рассветом мы покинем город.

– Ты видел старуху?

– Я искал и нашел ее.

– Она опасна?

– Да.

– Кто она?

– Она существо не из здешнего мира.

Пошатываясь от усталости, маг добрел до кровати и, не раздеваясь, вытянулся на пустовавшем всю ночь ложе.

– Я должен уснуть… – пробормотал он, – хоть не–много…

Друзья в молчании переглянулись. Лицо Ригэна темным пятном маячило на фоне подушки. Маг глубоко вздохнул и прикрыл глаза тыльной стороной ладони.

– Кстати, Криш, – неожиданно заговорил он, – я нашел твоих родных.

– Что? – растерянно переспросил ловчий.

– Они живут неподалеку отсюда. Но я не советовал бы навещать их, – голос мага становился все тише, – так будет спокойнее… и им… и нам. Они не догадываются… какая участь постигла Ломрат…

– Ригэн, но я должен, – начал было Криш и замолчал: маг не слышал его, он крепко спал.

Не теряя времени, Фиджин и Эши начали собирать ве–щи, а Криш пошел разыскивать хозяина таверны, благо снизу еще слышался шум – это ужинали припозднившиеся постояльцы.

В комнате было душно, и лорд настежь распахнул окно. Теплый ветерок доносил с улицы чей-то далекий голос. Голос пел песню, и ее мотив был таким же древним, как море и горы, окружавшие Кинтан. Фиджин прислушался и внезапно различил приглушенное позвякивание. Этот звук он узнал бы из тысячи других звуков. Еще через минуту под окнами таверны мелькнули два темных плаща. При свете дня их цвет был бы алым. Люди в плащах неспешно двигались по ночным улочкам Кинтана, и их оружие издавало тот самый звук, который насторожил лорда. Песня вдалеке неожиданно смолкла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию