Выбор наместницы - читать онлайн книгу. Автор: Вера Школьникова cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выбор наместницы | Автор книги - Вера Школьникова

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Что нужно узнать?

— Меня интересует, кто мать девочки, и собирается ли граф Инхор обзаводиться законными наследниками.

— Возможно, он хочет выждать положенные пять лет и расторгнуть брак по причине бесплодия? — Законы империи оставляли подобную лазейку.

— Возможно. Но я хочу знать, а не гадать.

Ванр ушел, и Энрисса осталась одна. Она вспомнила растерянный взгляд Ванра, узнавшего о похождениях графа Инхор. Господин секретарь так до сих пор не смирился, что наместница хранила секреты даже от самого близкого человека. Иногда ему удавалось самостоятельно вычислить несказанное, но чаще всего тайна оставалась тайной. Он ни разу не осмелился потребовать от Энриссы большего доверия, но привыкшая читать по лицам наместница видела его досаду. И все же, она предпочла бы скорее потерять свою единственную любовь, чем поступиться независимостью. Ванр и так вознагражден сверх всякой меры, и то, что он сдерживает естественное для любого мужчины желание преобладать над женщиной во всем, Энрисса рассматривала как еще одно доказательство его любви.

Наместница заставила себя вернуться к текущим делам. Какая все-таки жалость, что у нее до сих пор нет своего человека в ордене Дейкар, а вот белым ведьмам, если верить ее прознатчице в ордене Алеон, повезло больше. Ирония судьбы: белые ведьмы следят за огненными магами и, в конечном итоге, наместница оказывается наиболее осведомленной из всех участников интриги. Белые ведьмы слишком привыкли полагаться на верность ордену, забывая, что у девочек, взятых на воспитание, оставались родители, братья и сестры, друзья и любимые собачки. Ставшая послушницей, девочка должна была забыть о своем происхождении и семье, орден заменял ей мать и отца, магическая сила восполняла все потери, но далеко не все белые сестры соглашались отречься от прошлого. Оторванные силой закона от любимых людей, вынужденные подчиняться строгому уставу и обреченные на вечное девство, они в глубине души ненавидели своих мудрых наставниц, отказываясь в силу свойственной молодости непримиримости видеть в них жертв того же самого порядка, что сейчас корежил их души. Впервые за много лет Энрисса вдруг вспомнила о своей троюродной сестре, Саломэ Арэйно. Они были ровесницами и в детстве порой играли вместе — в те редкие минуты, когда у Энриссы появлялось время для игр. Когда девочке исполнилось двенадцать лет, ее забрали белые ведьмы. Больше семья ничего не слышала о Саломэ, они даже не знали ее нового имени. Правда, нельзя сказать, что дядюшку сильно печалила судьба младшей дочери — боги и без того наградили его многочисленным потомством. Нужно попробовать разыскать девушку, раз уж появилась возможность. Сама Энрисса в силу вполне понятных причин не отличалась особой привязанностью к родне, но, быть может, ее троюродная сестра проявит столь полезную добродетель. Наместница никогда не пренебрегала малейшей возможностью привлечь на службу полезных людей.

XL

Вот уже год, как Резиалия Сорель проклинала богов, сотворивших столь несправедливый мир, наместницу, устроившую ее брак, родителей, передавших дочери по наследству все свои недостатки и ни одного достоинства, и даже старшую сестру, вышедшую замуж двумя годами раньше и избежавшую тем самым великой милости наместницы. Но больше всего проклятий доставалось на долю ее законного супруга, Ланлосса Айрэ, графа Инхор. К сожалению, графиня не часто получала возможность высказать мужу все, что она про него думает, тот редко бывал дома, а когда не мог избежать этого — никогда не оставался с супругой наедине. В выстроенной им крепости нашлось достаточно места, чтобы не допускать нежелательных встреч, а прислуга была на стороне Ланлосса — никто никогда не мог дать хозяйке внятного ответа, где находится господин граф и чем он занят. Куда бы графиня ни пришла в поисках мужа — всегда оказывалось, что он только что отсюда ушел в неизвестном направлении и не сказал, когда вернется. Прошлую зиму Резиалия провела в полном одиночестве, Ланлосс остался в городе под предлогом, что снег занес дороги. Предлогу графиня не поверила, но ей не оставалось ничего, кроме терпеливого ожидания, а поскольку терпение не входило в число ее добродетелей, прислуга, несмотря на суровую зиму, в замке не задерживалась. Поздней весной Ланлосс вернулся в свою крепость, но не на брачное ложе. Когда после трех месяцев пренебрежения Резиалия язвительно поинтересовалась, не отморозил ли ее супруг некоторые части тела, она получила четкий и беспощадный ответ, из которого следовало, что на появление наследника она может не рассчитывать, и с тех пор не видела мужа в своей спальне. Сначала она злилась, потом попробовала взять лаской, затем начала угрожать, что пожалуется наместнице — ничего не помогало. Резиалия, исходя из общеизвестных особенностей мужской природы, предположила, что, избегая супружеского ложа, ее муж утоляет свой пыл в другой постели, и окончательно потеряла покой. Счастливой соперницей могла оказаться любая служанка, каждая крестьянка в соседней деревушке, а что если, не приведи боги, он вообще предпочитает мальчиков! Увы, все подозрения Резиалии до сих пор оставались без доказательств. Если Ланлосс и изменял жене, то делал это очень умело. К тому же, попробуй поймай изменника на горячем, если вся прислуга его покрывает!

Резиалия попыталась найти утешение в светской жизни. Если в первый год их пребывания в Инхоре местное дворянство сторонилось нового графа, не зная, чья возьмет, то после показательной казни не-совсем-лорда Артона всякие сомнения пропали. Дамы со всей округи спешили нанести визит госпоже графине, обсудить с ней последние сплетни, поделиться узором вышивки или рецептом удивительно освежающего напитка из кобыльего молока. Почему-то в захудалом Инхоре гораздо лучше были осведомлены, что происходит при дворе, чем у соседа в поместье. Впрочем, это и не удивительно — наместница далеко, и за язык сплетницу не ухватит, а сосед — рядом, может и скандал выйти. Перед своими гостьями Резиалия изображала счастливую в семейной жизни женщину, а вечное отсутствие графа объясняла его занятостью. Дамы верили, или делали вид, что верят, сожалели, что не могут познакомиться со столь прославленным полководцем и продолжали чирикать. Право, даже будь Ланлосс в примерных отношениях с супругой, он как от черной потницы шарахался бы от подобных дамских сборищ. Однажды разговор зашел о супружеских изменах, все жалели несчастную вдову пресловутого Артона. Мало того, что она осталась на старости лет с тремя детьми без всяких средств — все имущество ее супруга отошло в казну графства, Ланлосс оставил вдове самую малость — так и при жизни супруга ей не было покоя. О покойниках злословить не принято, но уж этот хорошего слова не заслужил. Ни одного корсажа пропустить не мог! Из Сурема выписал гулящую девку, здешних ему не хватало! Бедняжка и тогда плохого слова мужу не сказала, все по-хорошему пробовала, лаской да убеждениями. Сколько денег в храм отнесла, страшно сказать, к белой ведьме на поклон ходила, та отказала. Ну а незадолго до того, как все и случилось, и вовсе на последнее дело отважилась: пошла в деревню, купила у колдуна приворотное зелье. Резиалия, до того молча слушавшая печальную историю несчастной женщины, с трудом удерживаясь в рамках созданного образа счастливой супруги, тут не выдержала:

— И что, помогло зелье?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению