Хранители магии - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Стивермер cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хранители магии | Автор книги - Кэролайн Стивермер

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Вы хотите сказать, что есть дисбаланс, не связанный с разломом? — спросила Джейн.

— Дисбаланс был вызван разломом. Хранители, оставшиеся в живых в тот момент, когда разлом образовался, не могли двигаться дальше. Их попытки сохранить структуру мира неприкосновенной продолжались до тех пор, пока щель не была сомкнута. Когда это произошло, хранители смогли передать свои обязанности. Новым хранителям осталось справиться с этим дисбалансом. Его необходимо устранить.

— Совместными действиями все четыре хранителя в состоянии исправить что угодно, — заявила Джейн.

— Я с вами не согласен. Я считаю, что если все четыре хранителя будут продолжать уравновешивать мир с этого момента, то дисбаланс невозможно будет уничтожить. Впрочем, я не уверен, что его возможно устранить в любом случае, — добавил Фелл. — Однако моя совесть не настолько гибка, чтобы позволить мне игнорировать проблему или вести себя так, словно ее не существует.

— Должна признать, что гораздо лучше иметь хранителя, который понимает ответственность своего положения, а не использует его как средство властвовать над миром, но я уверена, что Фэрис не рассчитывала на хранителя, который оказался бы настолько пугливым, чтобы отказываться от своих обязанностей. — Джейн не пыталась придать тепла своему тону. — А почему вы так уверены в том, что дисбаланс существует?

— Закройте глаза, — попросил Фелл.

После секундного колебания Джейн послушалась.

Фелл зажег спичку, дал ей погореть несколько секунд, а потом затушил, помахав ею.

— Откройте глаза, — приказал он, спрятав почерневший остаток спички. Тоненькая струйка дыма завернулась спиралью в воздухе между ними, а потом растаяла.

Джейн осмотрелась. Фелл был невозмутим. Лэмберт выглядел озадаченным.

— Вы решили здесь не курить? — сухо осведомилась Джейн.

— А что я сделал?

— Вы зажгли спичку.

— Откуда вы знаете?

Голос Джейн звучал абсолютно ровно, но усилия, которые ей требовались для того, чтобы он оставался таким, начали проявляться в едва заметных нотках раздражения.

— Я закрыла глаза. Я сознания не теряла.

— Иными словами, вам сказали об этом ваши чувства.

— Именно это вы хотите мне втолковать? Что ваши чувства сказали вам об искажении? А вы не могли выразиться понятнее?

Фелл кивнул:

— Конечно. Моим первым побуждением было ткнуть вам в руку вилкой, но когда убирали со стола, то унесли и приборы.

— Наверное, разумно держать острые предметы подальше, — пробормотал Лэмберт.

Фелл никак на это не отреагировал: его внимание было по-прежнему сосредоточено на Джейн.

— Я пытаюсь дать вам понять, что ощущаю это искажение точно так же, как ощутил бы дискомфорт, если бы надел ботинки не на ту ногу. Оно есть. Я его ощущаю.

Джейн хмуро посмотрела на него:

— Хорошо. Я вам верю. Расскажите мне об этом искажении. Когда вы впервые его заметили?

Фелл протяжно выдохнул.

— Сразу же. Похоже, вы хорошо осведомлены в вопросах хранительства. Человек не может не заметить приближающегося хранительства, как не может не заметить падения с кровати. В тот момент, когда осознал свое положение, я почувствовал искажение в виде неопределенного дискомфорта. Не могу сказать, как бы воспринял его другой хранитель, тот, кто занял свой пост без колебаний. Для меня это как фальшивая нота в мелодии или зудящее место, которое я не смею расчесывать. Какое-то время я был настолько раздосадован ситуацией, в которой оказался, что слишком отвлекался на другие вещи и не мог полностью оценить разлад — вернее, дискомфорт. К несчастью, либо искажение увеличивается, либо моя чувствительность возрастает.

Джейн не понравилась отстраненность, появившаяся на лице Фелла, когда тот заговорил о дискомфорте.

— Вам больно?

— Нет.

Похоже, само такое предположение смутило Фелла.

Однако Джейн продолжала расспросы:

— Но чувство дискомфорта возрастает?

— Да. И его очень усилило осознание той неприятной истины, что я никак не в состоянии узнать о структуре мира достаточно для того, чтобы устранить проблему прежде, чем буду вынужден полностью принять на себя функции хранителя. Мои исследования были очень поверхностными. И без того большая часть моих усилий уходит на то, чтобы удержаться и не стать хранителем.

— А вы не могли заставить себя связаться с другими хранителями? — спросила Джейн.

Со слов Фэрис она знала, что при взаимном желании хранители способны общаться напрямую, несмотря на огромные расстояния, разделяющие их. Именно отсутствие такого общения с Феллом заставило Фэрис обратиться за помощью к Джейн.

— Прямо — не мог. Тогда я стал бы одним из них. Если бы я знал их точное место жительства, я, наверное, мог бы отправить телеграфом послание. Оно было бы длинным. Стоимость меня не пугает, — поспешил добавить Фелл, — но я не уверен в точности передачи.

— Я сообщу Фэрис, — сказала Джейн. — Она может поговорить с остальными. Ну, наверное, «поговорить» — это не совсем верное слово. Она сделает то, что делают хранители. Она с ними свяжется.

— Вы, похоже, совершенно уверены в ее согласии, — заметил Фелл.

— Конечно. А еще я уверена в ее интересе к этому вопросу. Наиболее остро ее интересует ваше согласие, — добавила Джейн. — Если судить по вашему описанию, она и сама должна знать о существовании искажения.

— Наверное, должна. — Казалось, Фелл отнюдь в этом не уверен. — Вы отправите ей телеграмму?

— Не беспокойтесь. Когда я с ней свяжусь, то постараюсь изложить вашу точку зрения как можно точнее, — рассеянно отозвалась Джейн.

При подходящих условиях общение с Фэрис будет гораздо более непосредственным, чем с помощью телеграмм. И гораздо более быстрым.

Фелл заговорил горячее:

— Я доверяю вашей точности. И вашей осмотрительности. Позвольте дать вам совет: используйте в своем послании какой-нибудь код или шифр. Я бы предпочел, чтобы мои проблемы оставались только моими.

Джейн подняла брови.

— Кто за вами шпионит?

Если Фэрис и другие новые хранители не единственные, кого интересует Фелл, это меняло дело. Джейн поздравила себя с тем, что смогла поговорить с Фелл ом подальше от Гласкасла.

— Мужчина в котелке вломился к вам в кабинет именно поэтому?

— Он не вламывался. Кабинет не был заперт, — поправил ее Лэмберт.

— Видите ли, мисс Брейлсфорд, — вежливо ответил Фелл, — ваша уверенность в срочности нашего разговора помешала мне навести справки относительно этого происшествия. Однако даже излишняя осторожность никогда не вредна.

Джейн ясно представилось, что Фелл чего-то недоговаривает, словно не желает выдвигать обвинения, которых не сможет доказать. Она решила спросить его об этом, как только он немного расслабится.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию