Зов Первого Всадника - читать онлайн книгу. Автор: Кристен Бритен cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов Первого Всадника | Автор книги - Кристен Бритен

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

А вот теперь вернулся, разыскивая свою хозяйку.

С несчастным видом конь тыкался носом в ее плечо, удивляясь, должно быть, что ему не отвечают. Он не сразу заметил подошедших людей. А заметив, бросился им навстречу, прижав уши и оскалив зубы. Остановился в двух шагах и принялся бить копытом.

— Журавль, милый. — Кариган протянула к нему руку.

Конь резко развернулся и вернулся на прежнее место. Захватив губами рукав Эреал, он принялся теребить его, надеясь разбудить хозяйку. Кариган вспомнила слова подруги о том, что в пути Журавль служил ей лучше всякого петуха. Во время их далеких переходов каждое утро он поднимал ее с восходом солнца. Как-то раз, со смехом рассказывала Эреал, он чуть не оторвал ей рукав.

— Он просто обожает скорость, — говорила она, — и с нетерпением ждет, когда можно будет отправиться в путь.

Тай наблюдал за этой картиной с побледневшим лицом.

— Я не могу, — вымолвил он и пошел прочь.

Кариган тяжело вздохнула. Как бы то ни было, а ему придется поладить с Журавлем. Не последнюю роль играли опыт и выносливость коня. Лошади гонцов специально тренировались для бега по пересеченной местности. К тому же Журавль, безусловно, был самым быстрым из коней Всадников. А королю Захарию требовалось как можно скорее узнать о случившемся.

Существовали и другие причины.

Девушка принялась тихо подбираться к Журавлю. Он настороженно косил глазом, наблюдая за ее маневрами. Когда Кариган подошла слишком близко, он снова заржал и прижал уши. Пришлось остановиться.

— Успокойся, успокойся, мальчик, — уговаривала его девушка. — Мы же с тобой знакомы.

Продолжая разговаривать, она сделала еще шаг. Ей так хотелось объяснить несчастному животному, что произошло. Кариган много слышала о необычайном уме лошадей гонцов, но насколько соответствовали истине эти рассказы, не знала. Действительно ли Журавль понимал ее слова? Или же просто улавливал успокаивающие интонации в голосе? Так или иначе, конь подпустил ее к себе. Более того, когда девушка приблизилась, он обнюхал протянутую руку и, вдруг шагнув навстречу, неожиданно положил голову ей на плечо.

— Бедный малыш, — вздохнула Кариган. — Обещаю, я позабочусь о твоей хозяйке.

Некоторое время она стояла, ласково поглаживая коня, затем подхватила недоуздок и повела его прочь от мертвого Всадника.

* * *

Девушка стояла, глядя вслед удалявшимся Таю и Журавлю. Когда они скрылись из виду, опустилась на землю и, подтянув колени к груди, сидела и смотрела в темноту.

Приехав в Сакор, чтобы стать Зеленым Всадником, она имела представление о трудностях, с которыми придется столкнуться в новой жизни. Долгие, тяжелые переходы… грабители с большой дороги, слишком охочие до королевского золота. Ну и, конечно, неизбежные сражения.

Но к такому она была не готова. Драться — да, но хоронить своих товарищей… это слишком тяжело.

Ей снова припомнились изображения богов, виденные в гробнице: отвернутые лица, руки, вскинутые в отрицающем жесте. Как же они допустили, чтобы все это случилось? Почему покинули их экспедицию?

«Я не жалею о такой жизни», — сказал Бард всего несколько часов назад. Но он говорил, заглядывая в будущее, когда его мечта учиться в Селиуме наконец-то исполнится. И вот всему этому пришел конец, не бывать ему знаменитым поэтом. Жизнь Барда закончилась на посту Зеленого Всадника.

Дневник Адриакса эль Фекса


Мы провели здесь уже два месяца, а я все еще не устаю удивляться великолепию Новых Земель. Побережье покрыто густыми зарослями вечнозеленых растений, они тянутся до самого горизонта. Тут можно построить не один флот для нашей Империи. Судно, на котором мы прибыли, отдыхает в естественной гавани, которую местные жители называют Улл-ум.

Берега здесь исключительно изобильны: богатый животный мир и фантастическое количество рыбы. В заливе ее такое количество, что любая рыбалка просто обречена на успех. Капитан Верано шутит, что рыба сама прыгает ему на багор.

Места и впрямь дикие, не испорченные цивилизацией. Чистая, холодная вода; воздух — прямо сладкий на вкус — не идет ни в какое сравнение с тем, чем мы дышим у себя в Аркозии и ее окрестностях. Очень здоровое место.

Мы также обнаружили здесь весьма примитивное общество. Оно управляется языческими священниками, владеющими зачатками магического искусства. Свои умения они демонстрируют в так называемых религиозных церемониях, просто смехотворных, на мой взгляд. Цель — доказать, что они являются избранниками многочисленных богов. Наблюдая за их действами, мы с Алессандросом здорово веселились. Алессандрос до поры до времени решил не демонстрировать аборигенам свои собственные магические приемы. И наших магов предостерег от преждевременного раскрытия.

Сакорийцы живут в ужасных условиях: убогие хижины на несколько семей, дети вместе с собаками возятся прямо на грязных, кишащих паразитами полах. К тому же они очень воинственны: их вожди по малейшему поводу объявляют друг другу войну. К нам — благодаря нашим одеяниям и блестящим безделушкам — они испытывают благоговейное почитание. На наши механизмы взирают с удивлением и трепетом. Алессандрос уверен: этих людей легко можно будет приручить и сделать подданными Империи.

Летний тронный зал

Шесть

Ларен Мэпстоун, капитан Зеленых Всадников — Посыльной Службы Его Величества, в уме отсчитывала удары колокола, плывшие над Сакором. Шесть часов.

Семь…

Колокол установили на Часовне Лунной Башни в честь последнего дня рождения короля. Воспоминание об этом событии, а также голодное урчание в желудке напомнили ей о том, что время ужина давно настало и благополучно миновало.

Восемь

Звук последнего удара, низкий и скорбный, какое-то время висел в воздухе, прежде чем раствориться в вечерней тишине. Ларен поморщилась и переступила с ноги на ногу. С завистью поглядела на Сперрена, старшего королевского кастеляна, [8] который мирно посапывал в своем кресле. Она же вынуждена была который час стоять у трона и вместе с королем выслушивать бесконечных просителей. Спина у нее просто разламывалась.

«Все как обычно», — подумала она.

В настоящий момент перед королем Захарием стоял лорд-губернатор Д'Айвари. Он вломился в тронный зал в последний момент, когда прием просителей уже заканчивался. Многотерпеливый король Захарий милостиво продлил аудиенцию и вот уже битый час выслушивает этого надутого болтуна. Сначала тот долго и красноречиво восхвалял собственные заслуги, а теперь перешел на тему беженцев, которые непрерывным потоком текли с севера в его провинцию.

Колин Давки, один из королевских советников, с каменным выражением лица сидел на своем стуле: подпершись кулаком, он внимательно слушал посетителя. Кроме него в зале остались лишь молчаливые Клинки [9] — в своих черных одеждах они стояли совсем незаметно в нишах вдоль стены. Все остальные советники давным-давно потихоньку покинули Тронный Зал. Последние солнечные лучи, падавшие сквозь западные окна, окрашивали колонны в золотистый цвет. С минуты на минуту должны были появиться пажи, чтобы зажечь лампы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию