Зов Первого Всадника - читать онлайн книгу. Автор: Кристен Бритен cтр.№ 159

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов Первого Всадника | Автор книги - Кристен Бритен

Cтраница 159
читать онлайн книги бесплатно

— Он не умер, — утверждал Мердиген. — Просто отдал всю душу Стене и теперь живет в ней. Умерло лишь его тело, Пендрик больше им не распоряжается.

С точки зрения Кариган, это и означало смерть.

По иронии судьбы она и сама считалась мертвой — по крайней мере, эльцем, который охотился за ней. Мердиген объяснил: когда девушка лишилась чувств, на ней было столько крови, что она вполне могла сойти за умершую. Очевидно, это вполне удовлетворило эльца, поскольку тот отбыл восвояси.

Конечно, для эльцев не составит большого труда выяснить, что Кариган все-таки жива. Но поскольку дикая магия покинула ее тело, то, надеялась она, эльцы оставят ее в покое. По крайней мере, пока она держится подальше от Стены.

Со вздохом отставив в сторону метлу, девушка обернулась и увидела стоявшего в дверях Гарта. В руках он держал пакет.

— Привет, — поприветствовала его Кариган.

— Ты здесь не перетрудилась, а? — За ворчливым тоном парень пытался скрыть искреннюю заботу.

— А если и так — что ты мне сделаешь?

— А вот возьму и подвешу тебя за большие пальцы! А потом буду щекотать перышком.

Девушка фыркнула, а Гарт осклабился с притворной жестокостью.

— Я по случаю знаю, где разыскать самые подходящие для этого перышки. О, они просто убийственны!

— Врешь!

— А ты слышала о коллекции шляп леди Мораны? — расплылся в самодовольной улыбке Гарт.

Леди Морана являлась главой не слишком знатного аристократического клана в провинции Олдбери. Немало крови попортила она бедняге Гарту своими затяжными чаепитиями, сопровождавшими каждую доставку почты. Слабостью почтенной дамы была коллекция шляп. Она постоянно обновлялась, и во всей округе, наверное, уже не осталось ни одной птички, которая бы не пожертвовала на шляпы свои перья.

— А позволь спросить, откуда ты знаешь ценность ее перышек с точки зрения… э-э, щекотания?

Пойманный врасплох, Гарт покраснел и сбился. Получилось так, что он попал в собственную ловушку.

— Вот! — рявкнул он, переведя разговор на более безопасную тему. — Этот пакет для тебя. Коннли доставил его из Селиума.

Кариган с удивлением прикинула вес посылки. Похоже на солидный манускрипт.

— А что, Коннли вернулся? — поинтересовалась она.

— Ага. Выглядит как огурчик, к тому же классно загорел. Рассказывал, что их корабль сбился с курса из-за необычного шторма и вынужден был пристать к необитаемому острову. По его словам, там рай земной. Ну, вот и пришлось им там подзадержаться — пока команда занималась ремонтом корабля. Сейчас он как раз на докладе у капитана.

От радости, что хоть кто-то из их товарищей обманул злую судьбу и благополучно вернулся домой, Кариган снова чуть не расплакалась. Гарт ободряюще похлопал ее по плечу и поспешил удалиться.

— Передай поклон леди Моране! — крикнула ему вдогонку девушка.

В ответ она услышала маловразумительное ворчание. После этого Кариган прошла с пакетом в свою комнату и зажгла лампу. Внутри оказалось письмо от ее подруги Эстрал.

Дорогая Кариган! Я хотела переслать тебе это еще раньше, но, к несчастью, менестрель, вызвавшийся доставить пакет, погиб в пути. Моя посылка вернулась обратно благодаря любезности одного путешественника, которому она случайно попала в руки.

Перед тобой копия манускрипта, который мы обнаружили при разборке архивов. Как я уже писала в предыдущем письме, мне видится, что данный труд представляет большой интерес для тебя и твоего отца. Это, вообще, бесценный документ времен Долгой войны. Он позволяет увидеть с новой стороны тот злосчастный период, когда Аркозийская Империя оккупировала нашу страну. Наш главный архивариус вне себя от счастья, он вместе с моим отцом вполне убеждены в подлинности записок.

Остаюсь с любовью, Эстрал Андовиан

(писано собственноручно).

Бросив взгляд на манускрипт, Кариган прочитала название: «Дневник Адриакса эль Фекса». Вот уж меньше всего она ожидала увидеть нечто подобное! Девушка в нерешительности разглядывала книгу, лежащую на ее коленях. С какой стати она должна заинтересовать ее и ее отца?

Она совсем уже было решилась открыть первую страницу, когда в дверь постучали.

На пороге стоял знакомый Клинок.

— Фастион? — удивилась девушка. — Вам нужна моя помощь?

— Не совсем. — На непроницаемом лице телохранителя промелькнула легкая улыбка. — Просто я кое-что нашел и подумал, вы тоже захотите на это взглянуть.

— Что именно?

— Это имеет отношение к Всадникам.

— К Всадникам? — переспросила Кариган. Хотя она уже настроилась на чтение, тем не менее Фастиону удалось ее заинтриговать.

— Некоторые артефакты, которые я давно собирался показать капитану Мэпстоун. Но она вечно занята — какие-то проблемы, связанные с вашей работой.

Теперь уже девушка заинтересовалась не на шутку.

— Ведите, — решила она, следуя за Клинком.

И, вооружившись масляными лампами, они пустились в путешествие по запутанной системе заброшенных коридоров.

— Пока мы расследовали дело о Второй Империи, — рассказывал охранник, — я набрел на комнату, которую никогда раньше не видел.

Кариган помнила, что знание этой части замка составляло предмет особой гордости Фастиона. И действительно, он вел ее довольно уверенно. Более того, в нем чувствовалось нетерпение, которое Клинки нечасто проявляют. Девушка подумала: очевидно, под этой черной униформой бьется обычное человеческое сердце. Мысль показалась ей настолько забавной, что она улыбнулась про себя.

Комната, куда они в конце концов пришли, оказалась забита обломками старой мебели — они отбрасывали неровные, зазубренные тени на стены.

— Старая мебель Всадников? — разочарованно протянула Кариган. Приподняв повыше лампу, она обнаружила впечатляющую паутину, протянувшуюся между ножек сломанного стола, а на ней — не менее впечатляющего обитателя. Девушка содрогнулась от омерзения и на всякий случай отдвинулась подальше.

— Сам не знаю, — почесал затылок Фастион.

Его растерянный вид насмешил Кариган: будто он и в самом деле обязан знать, кому принадлежала эта рухлядь. Ну уж, во всяком случае, к важным артефактам она явно не относилась.

— Вон там, — кивнул Клинок.

В уголке у стены стоял старый сундук. Совсем простой с виду, но его медные петли и накладки ярко поблескивали в неверном свете ламп. Такое впечатление, будто их изготовили совсем недавно. Это изрядно удивило Кариган: сундук явно находился в лучшем состоянии, чем вся прочая мебель. Дерево не источено, даже не испачкано пометом грызунов… Хотя это вовсе не исключает, что внутри притаилась парочка-другая подвальных крыс или еще один отвратительный паук.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию