Зов Первого Всадника - читать онлайн книгу. Автор: Кристен Бритен cтр.№ 130

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов Первого Всадника | Автор книги - Кристен Бритен

Cтраница 130
читать онлайн книги бесплатно

— То, что вы сделали… было в высшей степени храбрым. Благодарю вас.

Другие, наверное, назвали бы ее дурой… заявили бы, что ситуация и так была под контролем. Но только не король Захарий.

Заглянув в себя, девушка осознала, что ее движущим мотивом являлся страх за короля, а вовсе не храбрость. Она просто не могла видеть, как он лежит безоружный перед лицом обезумевшего противника. Все в точности совпадало с картиной, которую открыло ей Зеркало Луны. Страх, который оказывал на других парализующее действие, толкал Кариган к действиям.

— Вы подождете минутку? — спросил Захарий. — Мне нужно взглянуть на Колина.

До сих пор девушка видела только его лицо. Оно заслоняло все на свете, в том числе и схватку, продолжавшуюся в зале.

Но сейчас, когда король сдвинулся, Кариган уловила блеск стального топора над его плечом.

— Нет! — отчаянно вскрикнула она.

Бросившись на Захария, она опрокинула его на спину и накрыла собственным телом. Замерла с зажмуренными глазами, ожидая смертельного удара, который вот-вот должен был обрушиться на ее позвоночник. Ожидание длилось целую вечность.

— Кариган… — донесся до нее полузадушенный голос Захария. — Это, конечно, очень приятно… но я не могу продохнуть.

Девушка открыла глаза и обнаружила, что по-прежнему лежит поверх короля, вцепившись в него мертвой хваткой. Она поспешно скатилась на пол.

Чьи-то руки поставили ее на ноги. Со всех сторон их окружили Клинки, они помогли подняться Захарию. Оглядевшись по сторонам, Кариган поняла, что сражение закончилось. Тут и там стояли утратившие жизнь доспехи. Та фигура, которая нападала на нее с королем, так и замерла, занеся в воздух топор. При виде этого старого, но острого лезвия, едва не упавшего на ее спину, у девушки все внутри похолодело, и она начала медленно оседать на пол.

Клинки вовремя подхватили ее.

— Посыльная служба не для такой девушки, — заявил Донал. — С ее характером следует служить в Черных Щитах!

Остальные товарищи шумно его поддержали. И хотя они продолжали подтрунивать, Кариган чувствовала в их словах искреннее уважение.

— А по мне, так ей идет зеленый цвет, — сказал король и подмигнул девушке.

Он оглядел Тронный Зал. Колина уже унесли во владения мастера Дестариона. Захарий распорядился собрать все оружие, которым были вооружены фигуры из доспехов, и оттащить их в оружейную.

— Настало время, — заметил он, — обновить интерьер дворца.

Солдаты и посыльные появлялись и исчезали, принося последние новости королю. В результате происшествия часть мебели пострадала, но травм среди обитателей замка оказалось на удивление немного. Убитых, слава Богам, и вовсе не было.

Кариган с удовольствием наблюдала за королем, руководившим всеми работами. Для такого дня он выглядел просто великолепно: камзол, шейный платок — все на месте. Она же, наоборот, чувствовала себя растрепанной и неаккуратной. Ей явно было не место рядом с ним.

Когда солдаты наконец освободили зал от остатков оружия и доспехов, Захарий без сил опустился на верхнюю ступеньку трона. Тяжело вздохнув, он жестом пригласил ее присоединиться.

— Такое впечатление, — тихо сказал он, — что необычные магические сбои добрались и до нас. Вы согласны со мной?

— Тут трудно не согласиться, сир.

— Просто не представляю себе, — покачал головой Захарий, — как противостоять такому. Это выше моих сил… Я король, но, к несчастью, против магии я бессилен.

Кариган почувствовала: сейчас перед ней открывается другой Захарий. Тот, которого раньше видела лишь капитан Мэпстоун.

— Ведь сегодня кто-то мог и погибнуть, — продолжал король, — а я не в силах помешать этому.

Девушка от волнения облизала губы. Ей так хотелось найти правильные слова.

— Я понимаю, сир: вы берете всю ответственность на себя. Но правда заключается в том — и вы сами это отметили, — что у вас нет сил бороться с дикой магией. Средство одно… то же, что и прежде: починить Д'Йерскую Стену и положить конец этому вторжению.

Захарий сокрушенно покачал головой:

— Теперь, после гибели Олтона и его дяди, надежд на это не осталось.

Кариган проглотила внезапный комок в горле и продолжала:

— Ваше Величество, я хотела просить вашего соизволения… я хотела бы отправиться к Стене. У меня предчувствие… что Олтон жив.

Король вскинул на нее удивленный взгляд.

— Кариган, умоляю… Я понимаю, с этим трудно смириться…

— Нет, вы не поняли. По-моему, это вполне реально — что Олтон жив. Мы должны продолжить его поиски. Поймите, если кто и может починить Стену, так только он.

— Понятно. — Лицо короля приняло непреклонное выражение, будто при разговоре с упрямым ребенком. — И каковы же ваши доказательства?

— У меня нет прямых доказательств, — она старалась обрести почву под ногами, убедить собеседника в собственной рассудительности, заставить поверить. — Но некоторые наблюдения в отношении лошадей Всадников, сир… Видите ли, я убеждена: они каким-то образом знают, чувствуют, жив их хозяин или нет.

Брови Захария поползли вверх.

— Продолжайте, я вас слушаю.

И Кариган изложила все, что знала про Журавля и Сизаря, а также про своего Кондора.

— Итак, вы полагаете, Ночной Ястреб дожидается Олтона, чувствуя, что он жив?

— Именно, — с энтузиазмом кивнула девушка. — Но это еще не все.

Она рассказала ему про свои видения в Зеркале Луны, которые король воспринял довольно скептически.

— Пожалуйста, — умоляла Кариган. — Пока остался хоть какой-то, один шанс на то, что он жив… Разве мы не должны его использовать?

Плечи Захария поникли, в глазах появилась печаль.

— Даже если вы правы, я не позволю никому выходить за Стену. Это слишком опасно, а нам не нужны новые жертвы.

И, прежде чем Кариган успела возразить, добавил:

— Тем не менее, я считаю полезным послать туда одного из Всадников в качестве наблюдателя.

— Я выезжаю немедленно, — вскочила девушка. — Я…

Но король поймал ее за руку и усадил обратно.

— Я говорил об одном из Всадников, а не о вас.

— Но как же… — У Кариган от удивления открылся рот.

— Вы нужны мне здесь, — веско сказал король, — пока капитан Мэпстоун не вернется к работе.

При взгляде на его застывшее лицо девушка поняла, что дальнейшие споры бессмысленны. Сегодня ей не переубедить Захария. К тому же, видя его искреннюю озабоченность, Кариган с замиранием сердца гадала: а возможно, дело не только в отсутствии капитана Мэпстоун?

— Вы свободны, — промолвил король.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию