Империя Звезд - читать онлайн книгу. Автор: Элисон Бэрд cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Империя Звезд | Автор книги - Элисон Бэрд

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Кокатрикс завизжал и снова спикировал на нее.

— Кыш! — крикнула она, пригибаясь и отмахиваясь свободной рукой. — Не нужны мне твои яйца!

Она теперь заметила кучу веточек в развилке дерева у себя над головой. Эйлия попыталась связаться с кокатриксом на уровне эмоций, проникнуть в его разум, но тупая тварь соображала медленно, и девушке пришлось побыстрее спуститься по лианам до корней дерева и побежать прочь.

Когда яростное хлопанье крыльев осталось позади, Эйлия перешла на шаг. Плотные слои листвы поглощали почти весь солнечный свет, и внизу было сумеречно. Но от нещадного зноя лиственный барьер почти не защищал. Воздух был удушающе влажным, казалось, он даже испускает пар, как кипящий котел. После часа пешего пути Эйлия обливалась испариной, дышала неглубоко и часто. И даже хитон стал невыносимо горячим, прилипал к влажной коже. Пришлось остановиться, снять с себя нижнюю одежду и нести под мышкой. И все равно влажность давила. Ока знала, что скоро ее положение станет отчаянным. Нужна была еда, пресная вода, укрытие, а потом — найти способ покинуть эту планету. Каким-то образом, почти не надеясь что-нибудь из этого найти, Эйлия заставляла себя идти вперед. Климат здесь был столь невыносим, что даже слабая надежда куда-нибудь от него уйти давала силы тащиться дальше.

Деревьям, казалось, конца не будет, но должен же где-то быть ручеек или озерцо. Эйлия с надеждой пыталась уловить журчание воды, но ничего не слышала, кроме криков еще каких-то лесных созданий.

Наконец она стала подходить к небольшой прогалине в джунглях — не заросшей, но все равно закрытой от солнц мрачным сводом сучьев окружающих деревьев, и тут где-то совсем рядом раздался высокий вопль ужаса, и что-то выбежало из джунглей.

Помня, что она в чужом мире, Эйлия попыталась приготовиться к чему-то, выходящему за пределы ее опыта, к такому, чего и вообразить нельзя. И все-таки глаза отказывались понимать, что это такое они видят. Эта штука была похожа на колесо без ступицы и без спиц — круглый серый обруч, который катится быстро и явно по своей воле. Эйлия лишь глазела, разинув рот, как оно катится через прогалину. Что за диковина?

Серый обруч исчез в кустах слева. Листья на них зашуршали, закачались, а потом оттуда высунулась голова. Размером примерно с кошачью, лысая, чешуйчатая, и приделана она была к очень длинной и гибкой шее, тоже покрытой чешуей. Потом появилась вторая голова, прямо перед первой. Эта была чуть побольше, размером с собачью, и морда подлиннее. И все же эти две головы были одинаковы, с одинаковыми круглыми глазами и остроконечными ушами. Эйлия решила, что первое животное — отпрыск второго.

Голова побольше осторожно двинулась вперед, вторая держалась прямо за ней. Эта штука вылезла из кустов, и Эйлия ахнула, глазам своим не веря. Длинная шея зверя отходила от двуногого тела, как птичье, и ноги были с когтями, а еще на теле торчала пара маленьких рудиментарных крыльев. А самое странное — это то, что голова зверя поменьше торчала на конце длинного конусообразного хвоста этой твари. На глазах у Эйлии хвост — или это была шея? — выпрямился, и вторая голова обвела прогалину взглядом.

В подлеске снова раздался треск — и тут же обе головы испустили каркающий тревожный крик, и нескладное мелкое двуногое упало на спину, будто притворяясь мертвым. Большая передняя голова сцепилась зубами с задней, две шеи выгнулись вместе со спиной, тело превратилось в кольцо. Когтистая нога сильно оттолкнулась от земли, и обруч помчался вперед.

Но поздно. Треск стал ближе, и из зелени кустов подобно змеям высунулись извивающиеся темные щупальца — только у каждого на конце была зубастая пасть, из которой то и дело выстреливал тонкий язык. Гидра! Эйлия застыла как вкопанная.

Она знала, что во многих мирах есть гидры: когда-то очень давно Валдур их выпустил в больших количествах на планеты своих врагов, архонов, чтобы отравляли воздух и наводили ужас на обитателей. Но неизвестно было, естественным путем произошли эти животные или были созданы искусственно. Двухголовая зверушка завопила, в спешке налетела прямо на дерево, свалилась и сжалась в комок, а тем временем шеи двигались вперед, и за ними показалось приземистое туловище на четырех коротких когтистых ногах. Быстро на этих кривых конечностях гидра двигаться не могла, но ей и не надо было: дыхание ее ядовито и поражает жертву более чем за дюжину шагов. Двухголовая зверушка снова вскрикнула — это уже был не вопль, а трепещущий, прерывистый звук. Эйлия ощутила за этим криком смысл, искаженный страхом, но все равно распознаваемый как мысль: «Нет! Не надо! Только не это!»

Странное создание было мыслящим, разумным.

Ощущение своей физической слабости заставляло Эйлию сочувствовать всем беззащитным животным. Сейчас чувства опередили мысль. Она прыгнула вперед, забыв об опасности, о том, что открывает себя любой магической силе, и всю свою немерейскую мощь направила на создание иллюзии перед многочисленными глазами гидры. Будто из воздуха соткался огненный дракон — глыба черной чешуи и рогов, заполнивший всю поляну. Из пасти его рвалось пламя.

Гидра отпрянула, и все ее головы тревожно зашипели. Потом, с неожиданной быстротой развернув неуклюжее тело, чудище исчезло в чаще, и треск его поспешного отступления затих вдалеке. Эйлия осталась на поляне одна с этой маленькой диковинкой, а та лежала в ужасе, пораженная появлением новой и еще более смертельной опасности.

— Да нет, он был не настоящий! — обратилась к ней Эйлия, выходя вперед и оказываясь у ног иллюзорного дракона. Взмахом руки она прогнала его. — Это только волшебство, тебе теперь ничего не грозит.

Очень осторожно хвостовая голова зверушки поднялась и взглянула на Эйлию. К ней присоединилась передняя, тоже направив на девушку взгляд.

— Ты волшебница! Великая немерейка! — прощебетало существо, приближаясь в униженной позе. Обе головы опустились вниз, и задняя все еще нервно поглядывала на кусты, где исчезла гидра. — Ты нас спасла! Мы тебе благодарны, вечно будем тебе служить, о благословенная чародейка!

— Все в порядке, — рассеянно ответила Эйлия, тревожно оглядываясь. Только теперь она поняла, как сильно рисковала. Если тут поблизости были волшебники, они обязательно ощутили этот прилив мощи, который она взяла из Эфира. — Не думай больше об этом. Мне пора идти дальше, но… скажи мне, ты знаешь, где живет правитель этого мира? Он же не здесь?

Она очень надеялась, что не здесь, потому что Мандрагор наверняка обнаружил бы ее обращение к магии.

— Правитель! Да-да, мы знаем, — отвечала зверушка, ласкаясь к ее ногам. — Недалеко, в большом городе. В Лоананмаре. Мы тебя проводим, о волшебница!

Было ясно, что зверушка, найдя себе сильного и благожелательного защитника, совершенно не хочет расставаться с Эйлией.

Эйлия собралась уже сказать, что на самом деле совершенно не собирается идти к Мандрагору. Она хочет лишь покинуть эту ужасную планету и вернуться к своим опекунам. Но самой ей этого никогда не сделать, а в городе может быть, например, портал или какие-то другие средства перенестись в Эфир. Как бы там ни было, а вечно в джунглях прятаться не получится. Уже начинала кружиться голова от зноя, недоедания и недостатка сна. Надо будет рискнуть пойти в город, спрятаться и замаскироваться в надежде найти способ покинуть планету.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию