Вечность сумерек, вечность скитаний - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Станиславович Юрьев cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вечность сумерек, вечность скитаний | Автор книги - Сергей Станиславович Юрьев

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Вот, когда соберёшь, тогда и подумаю.

– Но у меня уже есть два. Они в усадьбе – на севере…

– Не смей мне лгать!

– Я… Лгать?! – Это было явным оскорблением, а значит, пора было хвататься за меч, но оружие осталось у Сайка, который продолжает сидеть в своих грязных мокрых обносках на ступенях лестницы.

– Да скорее сюда живой альв явится, чем найдутся остальные куски этого дивного полотна. – Конрад, уже решил, что нанёс своему гостю обиду, которую можно смыть только кровью, и пятился к стене, на которой крест-накрест висели два меча.

– Вы хотите поединка, сир? – спросил Трелли, испытывая странное удовлетворение оттого, что хозяин сам затеял ссору, облегчая ему задачу.

– Да, если вы не против, сир, – в тон ему отозвался Конрад. – Можешь первым выбрать оружие.

Трелли неспешно прошёл мимо него, снял со стены первый попавшийся меч и стряхнул с него ножны прямо на пол. Клинок оказался почти вдвое тяжелей, чем его собственный, но молодой альв почти не сомневаться в том, что без особого труда одолеет стареющего человека. Но до сих пор ему удавалось обходиться без кровопролития, и на этот раз ему что-то мешало решить дело ударом меча.

– Сир, а если бы к вам явился живой альв…

– Не говори глупостей! Альвов больше нет. Я хочу, чтобы они были, но это невозможно. Гиго Доргон постарался на славу. Гиго Доргон не оставил нам надежд на славу и величие. – Конрад принял боевую стойку. В своём бархатном халате и при мече он выглядел довольно комично, но Трелли сдержал усмешку.

Не выпуская меча, альв засучил рукав и провёл клинком по своей бледной коже, сделав надрез чуть ниже локтя. Из ранки выступило несколько капель голубой крови.

– Что? – Конрад опустил оружие и тут же отбросил его в сторону. – Что это? – Он подошёл к Трелли вплотную, схватил его за руку и начал жадно рассматривать кровь альва. Потом взгляд его зацепился за браслет из золотых зай-грифонов. – Неужели? Неужели доживу…

– Отдай мне свой кусок картины, – негромко сказал Трелли. – Отдай, и когда-нибудь ты увидишь альвов, много альвов.

– Ты лжёшь.

– Альвы не лгут.

– Только когда сила на их стороне.

Голубая кровь почти мгновенно свернулась, и серая высохшая корочка тут же отвалилась от свежего рубца. Конрад задумался – с одной стороны, в нём возродилась надежда, что жизнь благородного сословия вновь обретёт смысл, и, вместо сомнительного служения слабому императору, можно будет заняться настоящим делом, с другой стороны – возможность убить последнего альва тоже сулило немалую славу…

– Сир! – в гостиную без спроса влетела давешняя старуха-служанка.

– Что тебе, Марта? – растерянно спросил Конрад, не отрывая глаз от рубца на руке Трелли.

– Там этот… Слуга сбежал, – сообщила Марта. – Я ему, значит, поесть принесла и грогу кружечку, а его и нету.

Меч! Если сбежал Сайк, значит, пропал и меч. Трелли, оттолкнув служанку, вырвался в прихожую, несколькими прыжками преодолел лестницу, ведущую к выходу, распахнул незапертую калитку… Он стоял в домашнем халате и мягких тапочках на мокрой траве, а сверху на него падали плотные жёсткие струи холодного дождя. Он стоял, сжимая в руке тяжёлый меч человеческой ковки, и вглядывался в сгустившиеся сумерки… Но Сайка уже и след простыл. Не было и коня, скучавшего у ворот на привязи.

– Знаешь, что, Тео ди Тайр, или как тебя там… – Оказалось, что Конрад стоит рядом, не обращая внимания на ливень. – Дам я тебе, что ты просишь… Дам. Просто так – дам, и всё! Только если позовёшь меня, когда ворота в страну альвов открывать будешь.

– А ты доживёшь, человек?

– Я уж постараюсь. Мы ещё попьём вашей кровушки голубой. Ещё вернутся времена славные. – Казалось, Конрад чему-то рад, что-то вызвало в нём неподдельный восторг. – А здорово тебя слуга-то твой нагрел. Только альв мог не сообразить, какого прохиндея за собой таскает.

ГЛАВА 5

"Гнев богов не стоит страха. Бояться надо лишь того, чего можно избежать. Если тебе грозило несчастье, но тебе удалось благополучно миновать его, знай – боги здесь ни при чём…"

Надпись на придорожном камне на полпути из Тароса в Сарапан.


– Вы, как хотите, а только от замка лучше подальше держаться, – сказал пожилой землепашец, снимая обмотки с разбитых ног. – Кто может, оттуда бежит, да и тех ловят. Дюжина плетей, день в бараке отлежаться – и снова камни тягать… Вот и весь сказ. Я, считай, четыре раза убегал, и всякий раз вертали. У меня вся спина исполосована – хочешь, покажу? – Он скинул с себя овчинный полушубок и задрал рубаху на спине. Старые заросшие рубцы крест-накрест пересекали свежие, едва затянувшиеся розовой кожицей. – Оставались бы вы лучше у себя, в Окраинных землях – глядишь, и заработали бы чего. Зря вы в Литт сунулись – вот, что я скажу. Тут и вас повязать могут – не посмотрят, что вы циркачи приезжие. Нашему лорду людишек не хватает – замок себе строить. Прежний-то наш господин, Их Милость лорд Робин, ему только развалины оставил. Их, конечно, дело, но хоть бы народ пожалел…

– А мы слышали, что новый лорд – не скупится и забавы любит, – ответила Ута, кутаясь в заячью телогрейку и пуховый платок. Карлик Крук с Айлоном никак не могли разжечь сырой хворост, а со стороны гор дул холодный пронизывающий ветер.

– Я уж показал, на что он не скупится…

Дни сменяли друг друга, и на дорогах встречались только беглецы и преследующие их стражники, а единственное селище, расположенное у выхода из ущелья Торнн-Баг, оказалось полупустым – из жителей больше половины согнали на строительство замка, а некоторые успели скрыться в Окраинных землях, прежде чем на подступах к перевалам, ведущим за пределы Литта, появились заставы и засеки. Стоило спуститься в долину, как навстречу всё чаще стали попадаться конные разъезды, но стражники, казалось, не замечали одинокой повозки – никто даже не заглянул под полог. Их явно интересовали только те, кто двигался прочь от замка… Дважды тройке цирковых лошадей уступали дорогу вереницы людей, идущих друг за другом с деревянными колодками на шеях, связанных одной верёвкой, а среди охранников почти не было уроженцев Литта – колодников стерегли бледнокожие жителей северных провинций. Значит, лорд нанял чужаков для того, чтобы держать в повиновении тех, кто не успел скрыться или просто смог оставить своих жилищ. И с каждым днём становилось всё яснее – даже если войти в Литт с наёмной армией, здесь едва ли найдётся достаточно храбрецов, что бы восстать против лорда Хенрика. Значит, остаётся только последовать советам Франго: если не имеешь друзей – купи союзников… Только в войне между наёмными армиями побеждает та, чей хозяин имеет больше золота, а значит, единственный способ вернуть себе отцовское наследство – добраться для сокровищницы и вывезти казну в Окраинные земли. Но сначала надо было хотя бы узнать, что именно спрятано в сокровищнице ди Литтов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению