Жемчуг богов - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Станиславович Юрьев cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жемчуг богов | Автор книги - Сергей Станиславович Юрьев

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Ах, дженти Зеро, вы так и не поняли, что такое Департамент! Средневековый «Орден Десницы Спасителя», мафия над мафией, фабрика смерти во имя жизни. Вы думаете, обязательства руководства чего-нибудь стоят, если в задницу жареный петух клюнет! Был приказ. Выполнение поощряется, невыполнение карается — вот и вся логика, и прошлые заслуги не в счет, даже будущие заслуги не в счет. — Тика на мгновение умолк и вдруг оглушительно расхохотался, так, что Валлахо вздрогнул от неожиданности. — Дженти Зеро, неужели вы всерьез подумали, что Тика ван Дебби способен дезертировать?! Вы же по-своему искушенный человек… Успокойтесь. Мы выполняем приказ дженти Гресса. Вот! — Он протянул Зеро сложенный вчетверо потертый лист бумаги. — Это мне оставил Савел. Я нашел это в нашем вагончике. Не волнуйтесь, все в порядке.

Зеро облегченно вздохнул, но желание стукнуть Тику не пропало, а наоборот, резко усилилось.

— Тика, вы случайно не псих? — поинтересовался он. — А если бы я, вместо того чтобы лезть в это корыто, сунул вам ствол под ребро и препроводил бы к майору…

— Во-первых, у вас нет ствола, а во-вторых, у вас не было времени об этом подумать, а когда оно появилось, было уже поздно. Впрочем, я надеюсь, вы не будете распространяться о моей невинной шутке. Ну, не сдержался. А вы тоже хороши, ведь это совершеннейший бред — всерьез думать, что от Департамента можно скрыться. Нет уж, приятель, нам с вами предстоит тянуть лямку до конца и надеяться, что этот самый конец еще не скоро. Уверен, что дженти Гресс просто решил не гробить понапрасну людей и технику, а наш мнимый побег дал ему единственную возможность получить передышку и как следует подготовиться к операции по спасению «принцессы».

— Тика, а вы не боитесь, что шеф доведет инсценировку до логического конца, и нас все равно поставят к стенке, как только приземлимся.

— Возможно, но маловероятно. Дженти Гресс ни перед кем не отчитывается, и вряд ли ему надо будет предъявлять наши трупы вышестоящим инстанциям. Скорее всего, мы пару недель позагораем на роскошном пляже с роскошными девочками, то есть, с сотрудницами Департамента, а потом опять возьмемся за дело.

— Только не с сотрудницами. — Зеро вспомнил горничную из Башни, и ему захотелось немедленно выпить.

— Впрочем, я забыл… Вы, кажется, женаты. — Тика снова захохотал, а потом протянул Зеро изящную фляжку. — Держите, вам же хочется…

— Вы что, мысли читаете?

— На брудершафт, — предложил Тика.

— Только целоваться не будем, — согласился Зеро и отхлебнул из горлышка. Это был ром, и фляга принадлежала Савелу. Где-то на дне сознания шевельнулось смутное подозрение, но Тика тут же все объяснил:

— Флягу я еще вчера выкрал у советника Бакса, во избежание. Вы…, то есть, ты, конечно, знаешь, что у него несколько обострен интерес к напиткам крепче кефира. Служебные обязанности, понимаешь… У него была еще пластмассовая канистрочка, но я ее не нашел.

Вскоре внизу начали мелькать крохотные острова, золотой песок в пене прибоя, гладкие лагуны, казавшиеся зеркальными рядом с рыхлой поверхностью океана, зеленые заросли… Тика все чаще заглядывал в карту и, наконец, показал пальцем на подковообразный клочок земли с двумя лысыми холмами.

— Тюк-Атю, — сообщил он с видом знатока. — Туземное название. Как по-настоящему — на карте не указано, скорее всего, никак. Хотя никаких туземцев на этих островах уже лет триста нет, кроме обезьян, разумеется.

Зеро решил на сей раз не поддерживать разговора, тем более что опасался предстоящей мягкой посадки. Он почему-то сомневался в пилотских способностях своего попутчика.

— А тут большого ума не надо, — тут же начал успокаивать его Тика. — Это же не вертолет какой-нибудь. Все ошибки пилота компенсируются автоматикой. Достаточно ввести команду, и порядок.

Тарелка снижалась стремительно и плавно, Зеро даже не почувствовал толчка, когда ее серебристое брюхо распахало волны. Берег приближался, но там никого не было, а ведь Тика утверждал, что их будет ожидать почетный караул сотрудниц Департамента в бикини или без… Дошутится Тика, ох, дошутится. Под днищем скрипнул песок, и тарелка замерла в сотне метров от двух скособоченных пальм.

— Вот и приехали. — Тика нажал синюю кнопку на пульте, и овальная дверца распахнулась, впуская в кабину влажный подсоленный воздух.

На берегу, по-прежнему, кроме них никого не было. Ветер слегка раскачивал пальмы, желто-красный попугай, вцепившись лапами в ветку, смотрел на них с укоризной, волны в порядке очереди набегали на берег.

— Может, искупаемся пока, — предложил Зеро. — А то что-то хозяева не торопятся.

— Не успеем, — отозвался Тика и указал на одинокую фигуру в тропической желто-зеленой униформе, которая двигалась к ним вдоль берега. — Уже встречают. Я думаю, нам сейчас посоветуют отогнать тачку в гараж.

Фигура приблизилась, и Зеро разглядел, что это женщина — стройная, светловолосая, но, похоже, не первой молодости. Она была в полевой форме и при оружии — автомат с глушителем, пистолет в кобуре, кинжал в ножнах, только каски на голове не хватало.

— Не знаю, как тебе, а по мне так очень даже ничего. — Тика смотрел на нее в бинокль, который торопливо достал из бардачка. — Хотя, одета слишком уж официально.

— Скажи спасибо, что не прислали какого-нибудь толстого фельдфебеля с гомосексуальными наклонностями, — мрачно пошутил Зеро. Он хотел отобрать у Тики бинокль, но дама приблизилась уже достаточно для того, чтобы разглядеть ее невооруженным глазом.

Она улыбнулась, увидев, что ее разглядывают, поправила автомат на ремне и попыталась пригладить волосы соломенного цвета, которые ветер тут же снова растрепал.

— Странно, — заявил вдруг Тика. — По уставу вооруженных сил Конфедерации даже женщины должны носить короткую стрижку. Похоже, она пользуется большой благосклонностью начальства. Кстати, Зеро, там ром остался? Неплохо бы предложить даме выпить. За встречу.

— Остался, — ответил Валлахо, тряхнув фляжкой, и тут же влил в себя последний глоток. — Я думаю, нас угостят. Мы же в гостях.

Тика посмотрел на него с укоризной, но сказать ничего не успел.

— Привет, парни! — уже приветствовала их дама с автоматом и тут же представилась: — Капитан Диана Кедро, береговая охрана. К вашим услугам.

— Нет, это мы к вашим услугам! — Тика уже спрыгнул на песок. — Тика. Тика ван Дебби, советник третьего ранга. А это со мной частное лицо. — Он кивнул на Зеро, который так ни слова и не сказал, только слегка кивнул.

— Комендант Тюк-Атю уполномочил меня пригласить вас на завтрак, — сказала она официальным тоном, видимо, желая охладить пыл Тики. — Только ваше… судно надо поставить в ангар.

— Прошу. — Тика пригласил ее в кабину, и запоздало сообразил, что там всего два кресла, и оба заняты.

— Тика у нас вроде как за рулем, — заполнил Зеро возникшую паузу, — а вы, капитан, садитесь мне на колени.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию