– Он говорит, – перевел Бонг. – Что дает тебе за девушку двадцать монет.
– Скажи ему, что я не дам ему ни монеты за его шкуру, даже если она будет продаваться вместе с его широким носом.
Бонг перевел. Оскорбление Оргора вывело купца из равновесия в прямом и переносном смысле. Он ринулся на обидчика с кулаками, а Оргор провел прекрасную подножку и широконосый бултыхнулся в воду. Чтобы не утонуть ему пришлось сбросить свою сумку с деньгами. Несчастный выбрался на дощатый настил и, простирая руки к Оргору, сказал несколько фраз.
– Он говорит, что ты лишил его целого состояния и ему теперь нечего делать на ярмарке, – давясь от смеха, перевел Бонг.
– Переведи ему, что мне очень жаль, – сказал Оргор, под дружный хохот толпы.
Никто не обращал внимания на троицу, которая предпочла не смешиваться с толпой, а наблюдала за суетой вокруг «Манглая» с возвышения у городской стены.
– Я ждал их прибытия раньше, – сказал коренастый мужчина среднего роста с лицом, до половины закрытым легким шарфом. – Что-то задержало моих друзей в пути.
– Они плохо умеют управлять кораблем, – высказал свое мнение толстяк в богатой одежде.
Третий, в длинном плаще с надвинутым на лицо капюшоном промолчал. Когда странные наблюдатели увидели, что Оргор с Бонгом направились в город, они выждали еще несколько минут и тоже двинулись в Линдан.
– Не все сразу, – увещевал нетерпеливого Оргора Бонг. – Организовать твою встречу с с Бафометом неимоверно сложно. Мне понадобится специальное место и масса различных снадобий, которые нельзя купить ни за какие деньги!
– Но можно выменять на живую костяную змею! – Оргор грохнул кулаком по ящику с трофеем, который тащил с собой.
– Именно это мы и попытаемся сейчас сделать, – ответил монах. – Поэтому я и веду тебя к Вахру.
– Кто такой этот Вахр?
– Подпольный торговец запрещенным товаром. Разными травами, порошками и жидкостями без которых невозможна магия. Не удивляйся виду Вахра. Он – последний представитель некогда многочисленного народа, жившего на плодородных землях, именуемых Фарота. Многие века назад это был сущий рай на земле. Жителям Фароты не требовалась сеять и ухаживать за животными. Природа давала им все. Сначала они беспечно радовались жизни, а потом от безделья стали заниматься магией и чем-то очень сильно прогневили богов. Фароту накрыл ледник. Его сход с гор был настолько стремительным, что почти население погибло. Выжившие завидовали мертвым. Им приходилось идти в теплые земли через ледяную пустыню. Большинство погибло, а те, кто добрались до Линдана, вскоре умерли. Вахр – потомок фаротцев, которым несмотря ни на что удалось родить детей.
Оргор и Бонг прошли мимо многочисленных лавок, торгующих едой, одеждой, оружием и украшениями. Монах остановился у приземистого строения, больше походившего на сарай и толкнул дверь. Оргор оказался в помещении, заваленном всякой рухлядью, лучшим местом для которой была бы свалка. По стенам были развешаны рваные плащи, выцветшие туники и шляпы с обвисшими полями. На полу стояли старые сапоги, у многих из которых не хватало пары. Прилавок заполонили треснувшие кувшины, масляные фонари с разбитыми стеклами, ржавые ножи, перекошенные рамы для картин и множество другой, никому не нужной дряни.
– О, покупатели! – раздался голос из-под прилавка. – Входите же! Вам сильно повезло: сегодня у меня не так много клиентов, как обычно.
– Приветствую тебя, Вахр! – сказал Бонг перегнувшись через прилавок. – Вижу, что дела твои идут неплохо.
– Какое-то там! С хлеба на воду перебиваюсь!
Оргор наконец увидел хозяина – карлика, выехавшего к гостям на тележке. Ног у Вахра не было вообще, а руки атрофировались. Они были маленькими, кривыми и имели вместо пяти, по три пальца каждая. Несмотря на все это глаза карлика светились весельем.
– Тем не менее, вы можете купить у меня все, что видите перед собой за удивительно низкую цену. Есть отличные, совсем немного поношенные сапоги, масляный фонарь, который еще можно починить и…
– Вахр, – тихо, но веско сказал Бонг. – Нам нужно кое-что другое.
Карлик моментально преобразился. Всю его приветливость, как ветром сдуло. Взгляд стал суровым.
– О чем ты говоришь?
– Об особом товаре.
– У меня нет ничего особого. Впрочем, может быть вам подойдет один нож? Если его хорошенько заточить, то получится очень нужная в хозяйстве вещь.
– Оргор, покажи наш товар! – приказал монах.
Карлик только мельком заглянул в приоткрытый ящик и тут же захлопнул его своей ручонкой.
– Значит, они существуют?
– Как видишь.
Вахр поднял глаза на Оргора.
– Мне с твоим другом придется ненадолго уйти в другую комнату. Он получит все, что пожелает, если ты приглядишь за товаром.
– Конечно.
– Ведь Линдан, молодой человек, город воров! – донеслось из-за двери во вторую половину дома.
Оргору пришлось ждать довольно долго. Он убивал время тем, что пытался найти среди рухляди Вахра, вещь, которая могла хоть на что-нибудь сгодится. Поиски оказались безрезультатными. Когда вернулись Бонг и карлик, последний с тревогой посмотрел на Оргора.
– Ты был внимателен? Ничего не похищено?
– Весь товар на месте, – ответил Оргор, стараясь оставаться серьезным.
– А я так волновался! Может все-таки купите у меня нож?
Когда Бонг вышел на улицу, он нес большой, туго набитый мешок и просто сиял от счастья.
– Считай, Оргор, что половина дела сделана. Ты встретишься с Бафометом, если мне удастся договориться с Тиуром.
– До его дома далеко? У меня уже начинают гудеть ноги.
– Он живет за городом, на заброшенном кладбище.
Заметив вопросительный взгляд Оргора, Бонг пояснил:
– Тиур – отшельник. Когда-то он был в Линдане очень известным человеком, но в один прекрасный день решил, что мир – суета сует и покинул его.
– А лучшего места, чем кладбище для своего уединения он отыскать не смог?
– Вообще-то, зная Тиура, могу с уверенностью сказать, что он никогда и ничего не делает, если не имеет на это веской причины. Убежден – и для кладбища она есть.
– А как вы познакомились?
– У нас общие интересы – древние свитки. В их поисках отшельник облазал половину катакомб Линдана. Мы обмениваемся древними знаниями, а это невозможно делать, если ни с кем не сотрудничаешь. Вот мы и пришли.
Оргор увидел полуразвалившиеся ворота, а за ними – ряды каменных надгробных плит и засохших деревьев. Бонг уверенно провел друга по этому кладбищенскому лабиринту и остановился у дыры, над которой свисали узловатые корни.
– Тиур, ты дома?