Пожиратель времени - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Антонов cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пожиратель времени | Автор книги - Сергей Антонов

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

– Эй, я здесь!

Ветви деревьев затрещали так, что казалось будто стонут джунгли. Земля задрожала от шагов Тэка. Каменный исполин принял навязанную Оргором игру и пустился за ним в погоню. Оргор задыхался от быстрого бега, но сердце его пело. Проход в каменном мешке был открыт.

Поначалу Тэк отставал, но вскоре по земле пошел гул и Оргор понял, что долго не продержится: монстр тоже перешел на бег. Оргор отыскал взглядом подходящее дерево. Оно нависало как раз над тем местом, где должен был пробежать Тэк. Быстро вскарабкавшись на самую верхушку, обнажил меч и, вцепившись в сук, повис на одной руке. Когда внизу появилась круглая бугристая голова, Оргор разжал ладонь и упал прямо на полусогнутые плечи Тэка. Счет пошел на секунды. Чудище уже поняло, что на нем скачет наездник. Тэк заводил свою громадную ручищу за спину, чтобы поймать Оргора когда тот отыскал нужную складку и погрузил в нее лезвие меча по самую рукоятку. В лицо ударил фонтан черной крови. Монстр остановился и, покачнувшись рухнул на колени. Тэк мотнул головой и Оргор не смог удержаться. Короткий полет по ночным джунглям закончился для него ударом головой о ствол дерева. Оргор не сразу потерял сознание. Он успел увидеть то, что происходило с Тэком. Чудище не хотело превращаться в камень и даже попыталось встать. Едва его колено оторвалось от земли, как Тэк рассыпался на сотни каменных обломков.

7

Оргор пришел в себя от дуновения морского ветра и с удивлением обнаружил, что вновь привязан к шесту.

– Эй, Бонг, разве все, что случилось вчера ночью мне приснилось?

– Не приснилось, – мрачно ответил монах. – Только вот разницы никакой. Ты на самом деле разделался с Тэком, но спас только Шаурана. Для нас, как видишь, ничего не изменилось. После того, как Шауран вывел всех из каменной ловушки, он послал Будрана искать тебя. Вскоре тот приволок бесчувственного героя на плечах. Шауран со смехом велел привязать тебя к шесту, мотивируя это тем, что самостоятельно передвигаться ты не сможешь. Вот идет он сам и расскажет то, чего не сказал я.

Рабовладелец приблизился к Оргору с насмешливой улыбкой на лице.

– Приветствую тебя, о мой спаситель! Не сильно ли ты ушиб голову? Впрочем, это не важно. В голове того, кто верит моим обещаниям, все равно нет мозгов.

– Наступит день, мерзавец, – ответил Оргор сквозь зубы. – Когда ты будешь ползать передо мною на коленях и молить о смерти.

– В таком случае я попрошу тебя не выполнять мою просьбу! – расхохотался Шауран. – Видишь ли, я слишком люблю жизнь!

Когда Шауран ушел, Оргор обратился к Бонгу и амазонке.

– Вы слышали то, что я сказал Шаурану? Повторяю эту клятву еще раз, для вас. Можете, считать, что я хряснулся головой слишком сильно, но я точно знаю, что все сказанное мной исполнится.

Караван достиг берега и Оргор увидел, что место стоянки укреплено. Как видно владельцы корабля опасались набегов амазонок. Поэтому обнесли стоянку высоким забором из заостренных на концах бревен и построили по бокам две небольших башни. Над забором вздымали грязно-серые паруса готового к отплытию корабля. Караван заметили. Ворота укрепления распахнулись и из них вылетели три всадника. Оргор впервые увидел местных лошадей. Приземистые, с мохнатыми гривами, напрочь лишенные хвостов, они не походили на обычных лошадей, почти как все в Архоне. Первый всадник спешился и подбежал к главе каравана.

– Приветствую тебя, Беспощадный и желаю всяческих благ!

– Заткнись! – буркнул Шауран. – Я слишком устал и не расположен отвечать на твои приветствия. Займитесь лучше пленниками, а особенно амазонкой, которую я отбил у пантеры. Она должна быть помещена отдельно остальных, ее должны кормить и так далее.

– Каждое твое слово – закон, Шауран.

– «Летящий» готов?

– Корабль полностью снаряжен, но…

– Что такое?

– На море неспокойно. Вчера и сегодня наши наблюдатели видели пиратский корабль. Кое-кто утверждает, что это сам «Манглай». Может подождать с отправкой несколько дней?

– Чтобы весь мой товар передох? Разве не видно, что они и так едва ноги волочат? Эй, Бурдан заставь этих скотов двигаться побыстрее!

Окончания разговора Оргор не слышал. Пленников загнали в ворота. Пока их отвязывали от шеста, Оргор получил возможность осмотреть корабль. Это было одномачтовое судно, настолько неуклюжее, что оставалось только удивляться тому, что оно держится на плаву.

Шауран, как видно мало заботился о красоте корабля. Он был грязным, от палубы до парусов, а название «Летящий» также мало подходило ему, как червяку крылья бабочки.

Вокруг пленников начали суетиться кузнецы. Они сковали руки рабов цепью с толстым стальным обручем посередине. Оргор понял, что шанс бежать представиться не скоро: веревки и шест выглядели не так надежно. Потом начался спуск трюм. Воздух в нем был настолько затхлым, что некоторые рабы потеряли сознание и их затащили вниз волоком. Трюм представлял собой безрадостную картину. Сидеть там было не на чем. Всю меблировку составляло толстое бревно. На него и были надеты обручи, разъем которых тщательно заплескали. Таким образом рабы могли передвигаться вдоль бревна, но сделать этого было нельзя по той причине, что в трюме было слишком тесно. Мастера удалились захлопнув люк и внизу стало так темно, что люди поначалу даже не видели своего соседа. Когда глаза Оргора освоились с темнотой, он увидел, что по счастливому стечению обстоятельств вновь оказался рядом с Бонгом.

– Как тебе, дружище, такой способ перевозки? – с горькой иронией поинтересовался монах.

– Почему ты, колдун, не оставил меня в моем мире?! – прорычал Оргор. – Я ведь был там!

– Там было лишь твоя память, Оргор, – ответил Бонг. – Я умею очень многое, но перемещать человека во времени и пространстве способен только Бафомет.

– Кто такой Бафомет?

– Бог, бессмертное существо. Его еще называют Пожирателем Времени.

– Ты думаешь, что я переброшен через время и пространство?

– Уверен. После того, как ты рассказал мне о жертвеннике и двух камнях, все стало на свои места. Два камня – Ворота, которые охраняет Яхав-Чан-Мувана. У нас его называют немного по-другому – Яхчанмува. Чтобы войти в Ворота и выбраться обратно живым следует принести Яхчанмува кровавую жертву. Ею стал твой друг, Оргор… А я еще мне известно, что ты пришел в свой мир из другого. Привел с собой красивую девушку, но вы расстались, а злые и глупые люди заперли тебя в доме с зарешеченными окнами.

– Ты основательно покопался в моей памяти, так может знаешь, что я сгораю от желания мстить?

– Трудно, мой мальчик, мстить из этого трюма. Вот если бы я и ты могли оказаться на свободе, можно было бы найти способ обратиться с просьбой к Пожирателю Времени.

– Я выберусь, клянусь своей головой!

Корабль скрипнул своими деревянными суставами и покачнулся. Наверху раздались громкие голоса матросов, которые возились с парусами. Плавание началось. Оргора охватили печальные мысли. Он замолчал, думая о том, что еще два дня назад был свободным человеком, имел друга, а теперь, став рабом, катится в неизвестность. Бонг был прав, когда говорил о том, что думать о встрече с Бафометом из трюма корабля рабовладельцев глупо. К тому же в голосе монаха Оргор уловил нотки страха перед Пожирателем Времени. Выходил ли от него кто-либо живым?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению