Выбор Девлина - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Брей cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выбор Девлина | Автор книги - Патриция Брей

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Девлина предупреждали, что дворцовые интриги — очень рискованная игра, и сейчас он еще раз убедился в правдивости этих слов. А потом вдруг услышал собственный титул.

— Это он, да? Избранный? — спросил кто-то. Судя по голосу, вопрос задавал юноша.

— Да, — ответил ему другой голос, пониже.

Стоя спиной к шатру, Девлин прикрыл глаза рукой от солнца и попытался среди толпы разглядеть зеленый павильон, где, как ему сказали, находился хозяин торжества.

— Неужели у тебя по спине не ползут мурашки, когда ты на него смотришь? Не представляю, как с ним разговаривать. Все равно что обращаться к покойнику! — продолжал молодой человек.

— Осторожно, он может услышать.

Совет был мудрым, однако юноша не унимался:

— Но ведь признай, он очень странный. На последнем обеде у короля Альфрим сказал мне то же самое. Как можно наслаждаться пиршеством, когда он рядом, будто сам Владыка Смерти!.. Так и хочется попросить его передать весточку в Темное царство.

Девлин не на шутку разозлился. Резко развернувшись, он заглянул в шатер и увидел двоих мужчин. Щеки молодого дворянина вспыхнули, и Девлин понял, что говорил именно он.

Медленным шагом Девлин вошел внутрь.

— Ваше имя?

— Миклоф. Миклоф Сериксон, — ответил юноша и судорожно сглотнул. Его пальцы, сжимавшие чашу с вином, побелели.

— Я запомню это имя и передам от вас привет Владыке Хаакону, когда окажусь в его царстве.

Второй мужчина со свистом втянул в себя воздух.

— Мой кузен не хотел вас обидеть…

— Тогда ему следует быть более осторожным в высказываниях, — сурово сказал Девлин. — Мой титул не позволяет мне отвечать на оскорбления, но другой на моем месте может оказаться не столь великодушным.

Миклоф побледнел. Конечно, он уже раскаивался в своих словах. Какое безрассудство — насмехаться сразу и над Избранным, и над Богом Смерти. Юноша открыл рот, чтобы принести извинения, но Девлин не собирался их выслушивать и молча покинул шатер.

Оставив позади придворных, он начал пробираться сквозь толпы торговцев и ремесленников, пока не вышел к внешнему краю круговой дорожки, обрамленной развевающимися на древках флагами. Здесь, на небольшом возвышении, стоял богато украшенный шатер длиной почти пятьдесят футов. В шатре на мягких подушках удобно расположились гости. Между ними сновали слуги, разнося напитки и изысканные закуски. Узнав Избранного по одежде, слуга отстегнул шелковый шнур, натянутый при входе, и впустил Девлина внутрь.

Толпа придворных взревела — закончился очередной забег. Девлин направился к хозяину шатра. Граф Магахаран, посол Сельварата, был высоким сухощавым мужчиной с каштановыми волосами по плечи, сколотыми сзади серебряной заколкой. Несмотря на то что он был облачен не в мантию, а в простую тунику из бледно-зеленого шелка и штаны, в его властности сомневаться не приходилось. Во взгляде посла чувствовалась сила, которую ощущали и все гости.

Магахаран беседовал с советником Арнульфом и еще одним вельможей, но, завидев Девлина, оборвал разговор и подошел к нему.

— Милорд Избранный, я рад, что вы сочли возможным принять мое приглашение, — сказал граф, широко улыбаясь Девлину, как старому другу. — Чудесный день для скачек, не правда ли?

— Замечательный день, — ответил Девлин. — И позвольте поблагодарить вас за ваше гостеприимство.

Граф взял Девлина под руку и подвел его к площадке у выхода из шатра.

— Отсюда мы прекрасно увидим следующий забег, — произнес он и щелкнул пальцами. Немедленно появился слуга. — Хотите вина?

— Лучше цитрина. — В такой жаркий день даже капля алкоголя непременно ударит в голову, а если пытаться выяснить для себя что-нибудь полезное, нужно, чтобы она оставалась ясной.

— Мне тоже.

Слуга принес на подносе два матовых хрустальных бокала с цитрином. Из вежливости Девлин пригубил напиток.

— Вам нравятся скачки?

— Интересный обычай. Ничего похожего я раньше не видел.

Граф Магахаран удивленно поднял брови.

— В самом деле? Но ведь в вашей провинции тоже устраивают скачки.

— У нас все по-другому, — сказал Девлин, махнув рукой в сторону линии старта, где выстроилось с полдюжины лошадей. — Дункейр — гористая местность, там мало равнин, где можно было бы проводить что-то вроде скачек. Мы разводим лошадей, способных терпеть трудности и преодолевать плохие дороги. Мы испытываем их не на скорость, а на силу и выносливость.

Граф нахмурился.

— Вы многое теряете. Настоящие скаковые лошади — благороднейшие из животных. В моей стране они ценятся очень высоко. Видите вон ту серую кобылу с краю, с наездником в красном камзоле?

Девлин кивнул.

— Ну разве она не красавица? Ее предок был рожден в Сельварате и подарен нашим императором королю Олафуру в честь рождения его дочери Рагенильды. От этого сельваратского жеребца произошло немало отличных скакунов.

— Забава для богатых. Только богатые могут позволить себе держать ненужную вещь, — заметил Девлин. — Тонкие ноги этой кобылы не годятся для труднопроходимых мест, да и к чему нужна лошадь, побеждающая на скачках, когда требуются сильные боевые кони?

Граф Магахаран в ужасе посмотрел на Девлина.

— У вас нет души, — громко сказал он.

В толпе поднялся шум, и, оглянувшись, Девлин увидел, что забег начался. Его поразил азарт, с которым публика подбадривала своих любимцев. Даже граф Магахаран не остался равнодушным, выкрикивая: «Вперед, Ласточка, вперед!»

Через несколько мгновений все увидели, что серая кобыла пришла первой, на несколько корпусов обогнав остальных лошадей. Кое-кто разочарованно вздохнул, но большинство зрителей радостными криками приветствовали победу фаворита.

— Ну вот, я же говорил вам, что она быстрее всех, — гордо объявил граф.

— Джорскианцы с вами согласны. — Девлин кивнул в сторону зрителей, которые вскочили со своих мест и окружили победившую лошадь с наездником в седле. — У них много общего с вашим народом.

— Это так, хотя только при императоре Джеффруа мы осознали неразумность нашей вражды и решили заключить мир.

— Сельварат и Джорск — союзники, не так ли?

— Теперь уже да, — сказал граф. — Хотя так было не всегда. Почти сто лет прошло после того, как мы позабыли старые обиды и объединились с королем Акселем, чтобы разбить Нерикаатский союз. Славная была битва, и с той поры Джорск и Сельварат — надежные друзья.

Девлин пожал плечами. Его касалось только настоящее Джорска, а не прошлое. Он рассеянно обвел взглядом шатер, примечая знакомых.

— Я уверен, что такое великое событие вошло в вашу историю. Вам наверняка рассказывали об этом, еще когда вы были ребенком, — сказал граф Магахаран.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению