Игры невидимок - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Сербжинская cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игры невидимок | Автор книги - Ирина Сербжинская

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Норлок выждал еще немного и продолжил:

— Но у тебя есть небольшой шанс сохранить жизнь.

Ему пришлось легонько встряхнуть девушку за плечо:

Румита, казалось, оцепенела.

— Слышишь, что я говорю? — нетерпеливо спросил он. Она слабо кивнула головой. — Пойдешь со мной к Озерным воротам. Через эти ворота выходят ремесленники, крестьяне, фермеры, которые привозили товар на базар, и всякий городской сброд, что мечтает найти работу на фермах. Со вчерашнего дня караульные досматривают всех, кто покидает Брер. Сама знаешь, кого они ищут.

Румита слушала с полуоткрытым ртом, не понимая ни слова.

— Соображай быстрей! — раздраженно рявкнул Сульг. Девушка, спохватившись, торопливо кивнула.

— Я собираюсь выйти через эти ворота. Пойдешь со мной. Надеюсь, ты не окажешься глупой настолько, что станешь кричать и звать на помощь, увидев стражников. Имей в виду, спасать тебя они вряд ли кинутся. Они попытаются задержать меня… но чтоб с тобой рассчитаться, мне много времени не потребуется, ясно?

Девушка поспешно кивнула еще раз.

— Я не… я ни за что…

— Когда покинем город, я тебя отпущу, — пообещал он, глядя на нее сверху вниз.

Разумеется, норлок не собирался делать ничего подобного, но сообщать об этом не имело смысла: пусть пока что надеется уцелеть.

— Зачем я тебе? — тихо спросила Румита. Во взгляде Сульга появилась досада. Так и есть! С перепугу девица не поняла ни слова из того, что он говорил!

— Слышала, что стража ищет норлока?

— Они ищут вира, ставшего Великим норлоком, — слабо возразила Румита. — Если ты скажешь, что ты не вир, а…

Терпение Сульга истощилось.

— Закрой рот! — приказал он.

Румита послушно умолкла.

— Слушай внимательно. Мне нужно выйти из города через Озерные ворота. Стража досматривает всех, кто выходит. Они ищут норлока. Но, возможно, стражники не обратят внимания на фермера с женой. Выйдем за ворота — можешь катиться на все четыре стороны. Ясно? Делай, что я говорю, останешься живой!

Девушка сжала руки под плащом.

— Хорошо… как скажешь, так я и сделаю. Только…

— У тебя есть деньги?

Мгновение Румита непонимающе моргала глазами, потом во взгляде мелькнуло облегчение: норлок не собирается ее убивать. По крайней мере немедленно. Трясущимися пальцами она отвязала с пояса небольшой мешочек из мягкой коричневой кожи, безо всяких угрызений совести норлок взял его, распустил шнурок и высыпал на ладонь пригоршню медяков и несколько серебряных монет с изображением лисицы.

— Похоже, твоим ремеслом много не заработаешь, — заметил Сульг, быстро пересчитав капитал девушки. — Поднимайся, гадалка Румита. Раз ты здесь живешь, то должна хорошо знать город. Есть здесь неподалеку лавка, где можно купить что-нибудь из старья? Но так, чтоб при этом не задавали лишних вопросов?

— Лавка старьевщика, — задумавшись на мгновение, поспешно ответила Румита. — Неподалеку… В соседнем переулке.

Она торопливо опустила взгляд.

— Надеешься улизнуть на улице? Выбрось это из головы, — посоветовал Сульг. — Дашь повод убить тебя — и одной гадалкой будет меньше. Потеря небольшая…

На глазах у Румиты он убрал на место нож и поправил рукав.

— Поднимайся. Где эта лавка?

Девушка встала и в ту же секунду на ее запястье сомкнулись сильные пальцы.

— Без неожиданностей. Не дергайся, не делай резких движений. Поняла? Показывай дорогу.

И Румита покорно двинулась вперед.

Если гадалка и рассчитывала сбежать от Великого норлока во время путешествия по городу, то через несколько минут стало ясно: планам не суждено сбыться. Пальцы обхватили ее кисть железной хваткой, не ослабевающей ни на мгновение. На грязной мостовой, залитой помоями, Румита поскользнулась, норлок, не замедляя шаг, встряхнул ее, и от острой боли, прострелившей руку от кисти до плеча, у девушки навернулись на глаза слезы.

Лавка старьевщика действительно оказалась довольно близко. Вначале ветер донес запах старой одежды и плесени, потом Сульг разглядел маленькую лавчонку, возле которой стояли две тележки и корзины, заваленные грудой лежалого тряпья. Несмотря на ранний час, какая-то старуха уже рылась в большой плетеной корзине с обувью, откладывая облюбованные вещи на землю. Она подозрительно покосилась на подошедших, придвинула пару башмаков поближе и снова принялась перебирать старье. Завидев покупателей, показался хозяин, хмурый небритый мужчина. Он получил несколько медяков, позволил порыться в тряпье и выбрать все, что угодно, и скрылся в глубине лавки, потеряв к происходящему всякий интерес. Румита проводила его тоскливым взглядом и опустила глаза.

Сульг убрал мешочек с деньгам и кивнул на корзину.

— Ищи женский плащ с капюшоном, — тихо приказал он. — Быстрее.

Девушка покорно принялась перебирать вещи, чувствуя, что норлок стоит за спиной почти вплотную и внимательно наблюдает за каждым ее движением. Отыскав среди прочего тряпья полинявший темно-зеленый плащ, Румита оглянулась.

— Сумка, — тихо приказал он, указывая взглядом на продранную холщовую сумку. — Шерстяное одеяло. Укладывай в сумку все, кроме плаща. Наденешь его сейчас, а свой плащ уберешь. Дорожный посох тоже бери.

Румита, глотая слезы, подчинилась. Норлок кивнул, когда девушка угрюмо облачилась в потрепанный зеленый плащ и накинула капюшон. Он отыскал в корзине черную войлочную шляпу, покрутил в руках, надел и надвинул ее на глаза.

— Чем не чета фермеров? — пробормотал он сквозь зубы. — Кликни хозяина и спроси, сколько стоит вот та двухколесная тележка. Заплатишь, сколько он скажет. Шевелись!

Когда Румита переложила в тележку купленные в лавке старьевщика вещи и накрыла их грубой циновкой из камыша, они двинулись дальше. Тележка подпрыгивала на камнях, дребезжа и скрипя, грозя вот-вот рассыпаться.

— К Озерным воротам, — скомандовал Сульг. Румита крепче ухватилась за деревянную ручку тележки, отполированную ладонями. Норлок шел рядом, почти вплотную, положив ладонь на руку девушки. В одном из тихих окраинных проулков, неподалеку от ворот, Сульг приказал остановиться и, оглядевшись по сторонам, отстегнул меч, положил его на дно тележки и прикрыл тряпьем.

— Когда ты меня отпустишь? — тихо спросила Румита, тронувшись дальше. — Когда выйдем за город?

Сульг молча кивнул, незаметно оглядываясь по сторонам.

Вдоль улицы тянулись бедные лавчонки. Предназначенный на продажу товар стоял прямо у дверей: только что выпеченные булки из темной муки, не первой свежести сыры, овощи, груды привядшей зелени. В открытом окне портновской мастерской щелкали ножницами мальчишки-ученики, полная пожилая женщина раскладывала на гладильной доске рубашку, от горячих утюгов валил пар. Неподалеку работал брадобрей, балагуря, неторопливо прохаживался вокруг клиента, сидящего на табурете. Вокруг толпились еще несколько человек, ожидающих своей очереди: похоже, заведение пользовалось популярностью, к тому же здесь имелось настоящее зеркало, прислоненное к стене лавки. Сжав запястье Румиты, Сульг заставил ее чуть замедлить шаг и быстро глянул на свое отражение. Из-под полей шляпы не видно было глаз, знак «волка» скрыт маскировкой, темные волосы убраны. Караульным Озерных ворот, конечно, дали подробное описание норлока, но узнать его будет нелегко. Другое дело, если на выходе дежурят солдаты Белого Дворца, — их не обманешь этой примитивной маскировкой, все они прекрасно знают Великого норлока в лицо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению