Схаас - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Мерцалов cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Схаас | Автор книги - Игорь Мерцалов

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

— Здесь параллельный ход, вполне можно добраться, только ступайте осторожнее. И потише. За этим коридором и лежит тронный зал эльфов.

— А дракона не видно? — спросила Изабелла.

— Так далеко я не зашел, просто убедился, что ход верно помечен на карте.

Разлом потрепал им нервы, пройти по нему бесшумно оказалось невозможно. Но вот и он остался позади, путники очутились у большого, просторного туннеля, кольцом опоясывавшего центральный зал. На внешней стороне туннеля располагались полустертые арки, ведущие к другим помещениям или вдаль, к склонам горы, на внутренней же были четыре входа в сокровищницу, два побольше, напротив них от кольцевого туннеля отделялись два широких парадных хода и два поменьше. Следовало ожидать, что драконьи головы окажутся направлены на один из больших входов.

Поманив друзей, Джон прошептал:

— Мы у бокового, западного входа. Заглянем сначала туда. Я первый.

Он вновь передал факел Гарри и, пройдя вперед дюжину шагов, махнул рукой, чтобы спутники следовали за ним. До бокового входа было еще шагов двадцать. Преодолев их, Джон задержал дыхание и заглянул в него одним глазом, но ничего не увидел. Только по мере приближения Гарри свет проникал внутрь, и вот сполохи огня осветили… спящую драконью башку.

Джону так и не удавалось раньше вообразить, какими будут его чувства при этой встрече. Оказалось — никакими. Он быстро, но без суеты махнул спутникам, чтобы отступили, и медленно, беззвучно отошел, объятый решительно слоновьим спокойствием. Только вот задержанное дыхание почему-то не спешило возобновляться.

— Голова. Одна. Спит, — обрисовал он ситуацию, когда все вернулись в коридор, из которого вышли к кольцевому туннелю.

— Большая? — спросил Гарри, старательно изображая профессиональный интерес.

— Не очень. Так, с полбочонка.

— Страшная? — поддержала Изабелла профессиональную беседу.

— Так, — покрутил пальцами Джон, вдруг понявший, что очертания Горынычевой морды как-то не закрепились в памяти. — Вот что, отойдем еще чуть-чуть и пошуршим бумагой.

Теперь все трое склонили головы над картой.

— Мы раньше не задумывались над размерами помещения, а оно, судя по всему, не так уж и велико. Тварь занимает его почти целиком. Жаль, я ничего толком не рассмотрел, но, боюсь, в тронном зале просто негде повернуться. Значит, на пороге западного входа одна голова. Которая из трех, мы не знаем. А хорошо бы найти хвост… Вот что, я думаю, имеет смысл воспользоваться верхним уровнем. Смотрите, схема коридоров на нем повторяется, и оттуда ведут четыре спуска к каждому из входов в сокровищницу. Западный — в десяти шагах от нас по кольцевому туннелю. Давайте поднимемся.

Возражений не последовало, как и дельных задумок. Уровнем выше люди действительно нашли ту же схему ходов, только кольцевой коридор был ниже и шире, а вместо сокровищницы были три-четыре комнаты неясного назначения.

— Можно всем сразу обходить вход за входом, — сказал Джон. — Но, по-моему, это пустая и опасная трата времени. Срубим одну голову и даже знать не будем, что делают другие. Предлагаю разделиться. Я возьму на себя северный вход, Гарри берет восточный, а Изабелла — южный. Сейчас каждый спускается вниз и движется направо. Двое, по всей вероятности, находят головы, а третий наткнется на хвост. Кому достанется голова — затаитесь и ждите, а если найдете хвост — действуйте. Ваша задача — привлечь внимание чудовища и заставить его зашевелиться. Думаю, он решит выбраться из сокровищницы. Значит, рубанете по хвосту — и бегом возвращаетесь на этот уровень. Двое других проникают в сокровищницу.

— Прекрасный замысел, — сказал Гарри.

— А потом? — спросила Изабелла.

— А потом — действуем по обстановке. Если хвост достанется мне, я сразу пойду внутрь и попробую убить гада одним ударом. У меня нет желания возиться с каждой головой в отдельности, уж лучше поищу, где у него сердце. Не геройствуйте, ребята, помните, что только у меня меч, которым можно сразить Змея, и вам нет смысла лезть ему поперек пасти. Обещаете? Главное, чтобы у двоих появилась возможность проникнуть в сокровищницу, один займется кладом, а я попытаюсь убить дракона. Но в принципе достаточно, чтобы внутрь попал я один. Все все поняли? Вопросов нет?

Еще раз добившись обещания, что на рожон лезть никто, кроме него самого, не будет, Джон велел спутникам встать к каждому из оставшихся спусков. Идти вниз договорились через сорок ударов сердца.

Может быть, придуманный Джоном план был нелепым, даже если не принимать во внимание то, что центральным звеном его было дерганье Горыныча за хвост. Но Джон раньше никогда не охотился на драконов, и лично ему план понравился. Главное — он гарантировал, что ни Гарри, ни Изабелла не будут маячить в поле зрения чудовища.

Впрочем, план все равно не сработал. Или, точнее, сработал не совсем так, как было задумано.

Сердечко Изабеллы билось быстрее, чем кузнечный молот в широкой груди Гарри, однако из всех троих со счета не сбился только Джон, так что по чистой случайности спустились они одновременно. Одновременно же преодолели расстояние от спусков до входов в тронный зал. Но перед решительным шагом дети Средневековья задержались для краткой молитвы, и Джон свою голову встретил первым.

Да, хвост ему не попался. А голова — впоследствии выяснилось, что она была средней, — оказалась бодрствующая.

Лежала она не у порога, а чуть дальше в глубь пещеры. Джон увидел ее, уже когда вошел внутрь и свет его факела отразился от множества блестящих предметов, тут и там сваленных кучами вдоль стен или разбросанных по полу. Тут были кубки, амфоры и другие сосуды, браслеты, гривны, перстни и прочие украшения, части доспехов, оружие. Вероятно, все это были изделия древнейших времен, во всяком случае, их не потускневший блеск наводил на мысль о канувших в бездну эпох секретах кузнецов-чародеев.

То, за чем он пришел сюда, Джон увидел намного позже. А сейчас, скользнув по сияющим россыпям, взгляд его остановился на внимательных немигающих глазах Змея.

Зал оказался несколько просторнее, чем ожидал молодой граф, однако света факелов хватило, чтобы разглядеть чудовище. В длину Горыныч достигал десяти — двенадцати метров, из которых львиная доля доставалась хвосту. Аккуратно сложенные крылья были крепко прижаты к бокам, шеи вытягивались метра на два — два с половиной. Головы, сантиметров по пятьдесят — шестьдесят длиной, по форме представляли собой нечто среднее между мордами лягушки и дога. Хотя большую часть их занимали мощные челюсти с клыками, похожими на турецкие кинжалы, желтые глаза с угольно-черными круглыми зрачками казались несоразмерно большими.

Голова неспешно поднималась вверх, пока не ткнулась в низковатый для такой громадины потолок, шумно раздувая ноздри, — будто собиралась приветить гостя отборной бранью. Но Джон сообразил, что запросто может получить порцию огня в лицо, пока стоит на фоне входного проема, и быстро шагнул вправо, к стене.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию