Больше они не разговаривали. Селена улыбалась и указывала путь, Роланд измышлял способы проучить зарвавшегося Тирри, а Кир был настолько вымотан, что едва передвигал ноги.
Глава шестая
1
Снаружи их поджидали темнеющее небо, тонущее на краю земли солнце, трели сверчков и молчаливый как никогда Тирри. Нахохлившийся звереныш сидел на одном из каменных блоков и демонстративно любовался закатным солнцем.
В разговоры он не вступал, и Кир, конечно, сразу же усомнился в наличии у него разума. Наскоро перекусив запасами Роланда, они стали укладываться спать.
— Ты меня разыгрываешь, Роланд, — уже засыпая, бормотал Кир. — Все знают, что Измененные с небольшим размером черепа не могут быть разумными. Это было убедительно доказано еще великим Августином.
— Ничего-ничего, — проворчал в ответ карнелиец. — Скоро ты пожалеешь о том, что твой Августин вместо того, чтобы доказывать всякую чушь, не занялся истреблением этих самых Измененных с небольшим размером черепа...
Роланд проснулся на рассвете. Проснулся оттого, что в лицо ткнулось нечто пушистое.
— Это ты, предатель? — Роланд перевернулся на другой бок.
Но отделаться от Тирри было не так-то просто, так что в конце концов Роланд был вынужден открыть глаза и смерить Тирри сердитым взглядом.
— Что тебе, маленький негодяй?
— Прости, Роланд.
Насколько карнелиец научился разбираться в чувствах звереныша, тот был совершенно серьезен.
— Да ладно, — проворчал Роланд. — Подумаешь, сболтнул лишнее, с кем не бывает.
— Сболтнул? — удивился Тирри. — Но я прошу прощения за то, что не отправился с тобой туда.
Тирри потыкал лапой в землю.
— Ах, вот оно что. Да я об этом и думать забыл. Выбрось из головы, Тирри. Даже если бы ты и спустился вниз, какой там от тебя толк?
— Да, но мы всегда с тобой были вместе. И я очень переживал, что не смог пойти вместе с тобой. Если бы с тобой что-нибудь случилось...
Тирри замолчал и насупился.
— Эй, да ты и впрямь на себя не похож. Что с тобой?
Роланд протянул руку и Тирри мигом оказался на его плече.
— Помнишь, Роланд, я рассказывал тебе о том, что наша семья жила в развалинах древнего человеческого храма?
— Ну да, я хорошо помню твои рассказы. Ты еще говорил, что вы там как сыр в масле... Окрестные хищники и другие Измененные обходили этот храм за версту. А еще ты предполагал, что разумные тирри появились на свет как раз благодаря этому храму. Ведь более нигде в Сумеречном Лесу не было таких как ты.
— Да, все так. Но я не рассказал тебе о другом. Куда менее приятном. Мы занимали только надземные этажи храма, но были там и подземелья. Подземелья, из которых каждую ночь на землю выползали ужасные существа. Они походили на змей, но они не были просто змеями.
— Измененные?
— Да, Роланд. Они тоже были разумны. Но это не мешало им пожирать моих сородичей. И с ними было невозможно договориться.
— Поэтому ты легко выучился нести ночную стражу?
— Конечно. Теперь понимаешь, почему я не мог пойти с тобой?
— Не волнуйся, Тирри. Какие могут быть обиды между товарищами?
— Ты не держишь на меня зла?
— Нисколько.
Тирри облегченно вздохнул.
— Но вот за другое тебе бы следовало задать хорошую трепку.
Пальцы Роланда, до этого ласково поглаживавшие Тирри, мягко прихватили его за шкирку.
— Это еще за что? — Тирри сделал неудачную попытку вырваться.
— Ты зачем разболтал Селене об Эльвире, стервец?
Тирри наконец вырвался и в тот же миг исчез за валуном.
2
После завтрака они стали собираться в дорогу.
— Селена, — Роланд бросил на девушку внимательный взгляд, — надеюсь, у тебя нет больше в планах очередного героического деяния? И нам больше не нужно куда-нибудь бежать, кого-то спасать? Нет? Слава Всевышнему!
Роланд сделал неуклюжую попытку перекреститься, но, под строгим взглядом Селены, осекся.
— Значит я наконец могу приступить к обязанностям простого охранника?
Селена с улыбкой кивнула.
— Вот и хорошо. Так вот, думаю, что в Тормун нам возвращаться нельзя. Внимание горожан, по случаю спасения ребенка, нам не нужно. Думаю, будет лучше, если мы обойдем город.
— Но, Роланд, ты забываешь о Кире?
— А что тут забывать? Думаю он и сам спокойно доберется до города.
— Но ты посмотри на него! Он едва живой, вся одежда изорвана, мы просто должны проявить к нему немного заботы. И вообще, Роланд, как тебе не стыдно! Он сражался с тобой бок о бок.
— Ну хорошо, я дам ему золотой.
— А можно я отправлюсь вместе с вами? — подал голос Кир.
— Ты в своем уме, парень? — Роланд припечатал его тяжелым взглядом.
— Но вы ведь идете на север? В Лирн, к архиепископу Райнхарду?
— Откуда ты это знаешь? Опять Тирри сболтнул?
Роланд оглянулся в поисках звереныша, но тот, заполучив от Селены увесистый кусок мяса, вновь юркнул за камень.
— Тирри тут не причем, это и так понятно, — Кир пожал плечами. — Я не знаю, куда вы направлялись ранее, но сейчас, после того как вы узнали о сломанной Святой Печати, Селена наверняка отправится в Лирн, ведь так?
— Смотрите, какой догадливый, — буркнул карнелиец.
— Видишь ли, Кир, с нами может быть опасно, — сказала Селена.
— Опасно? Ты говоришь это после того, как я сразился с чудищем? — усмехнулся мальчик.
— Да, ты прав, — она смущенно кивнула. — Наверное, мы могли бы взять тебя с собой, правда, Роланд?
Встретив ее взгляд, карнелиец закивал было, да вовремя спохватился.
— Нет! Я не могу брать с собой человека о котором ничего не знаю. То, что ты, Кир, неплохой маг, мы уже поняли, но хотелось бы узнать и еще кое-что. Например, почему ты ушел из дома?
Кир опустил голову.
— Я не могу этого рассказать.
— Ну тогда извини, — Роланд развел руками.
— Я могу сказать только, что я хотел помочь своей семье. Но сейчас я решил вернуться.
— Неужели?
— Да. Я понял, что смогу помочь, если буду рядом.
— Это все, что ты можешь сказать?
— Роланд! — Селена укоризненно покачала головой. — Мы должны взять его с собой. Судя по всему, нам по дороге, ведь так, Кир?