Красное море под красным небом - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Линч cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красное море под красным небом | Автор книги - Скотт Линч

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Ну… — Локки притворился, что обдумывает ответ. — Не знаю, что бы я сделал, если бы он мне нравился и я бы ему доверял. Может, просто ударил бы Джерома ножом в спину и продолжал работать на Страгоса. Но… для Страгоса мы крысы, верно? Просто насекомые. Страгос — самоуверенный сукин сын. Он считает, что знает меня и Джерома. А я… мне он просто не нравится, даже если забыть про этот яд.

— Он должен был долго общаться с вами, чтобы внушить такую неприязнь, — заметил с улыбкой Реквин. — Значит, так. Если хотите найти дорогу в мою организацию, придется заплатить определенную цену. Эта цена — Страгос.

— О боги! Что это значит?

— Когда Страгос будет мертв или в моей власти, вы получите то, что просите. Место в Солнечном Шпиле, должность моего помощника по играм. Жалованье. Всю помощь, какую смогу оказать вам с ядом. И Джером де Ферра будет кричать под вашим ножом. Согласны?

— Но как мне это сделать?

— Я не жду, что вы все провернете самостоятельно. Но Максилан правил достаточно долго. Помогите мне обеспечить его отставку любыми возможными средствами — из вашего и моего арсенала. Тогда у меня будет новый старший по этажу.

— Давно ничего лучше не слышал. И… гм… деньги на моем счету, который закрыт по вашему распоряжению…

— И не откроется — из-за ваших же действий. Не забывайте, Леоканто, я не филантроп. Помните об этом, когда будете служить мне.

— Конечно, конечно. Но позвольте задать вопрос. Почему вас не заботит возможность моей двойной игры со Страгосом? Вдруг я приду к нему и все расскажу?

— А с чего вы взяли, что я не учитываю такую возможность? — спросил Реквин, улыбаясь, явно довольный.

— От всех этих возможностей у меня голова болит, — сказал Локки. — Интригам я предпочитаю карточные фокусы. Если вы мне не поверите, логично было бы вернуться к себе в номер и повеситься.

— Да. Но я дам вам лучший ответ. Что вы можете сказать Страгосу? Что я его не люблю, поддерживаю его врагов и желаю ему смерти? Чтобы он получил подтверждение моей враждебности? Бессмысленно. Он и так знает, что я его враг. Он знает, что на его пути к победе подпольный мир Тал-Веррара — препятствие. Мои фелантоцци предпочитают правление гильдий власти мундиров и копий. При диктатуре оружия обычно бывает меньше денег.

Фелантоцци — так во времена Теринской империи называли пехотинцев; Локки и раньше несколько раз слышал, как этим словом обозначают преступников, но никогда не сталкивался с тем, чтобы они сами использовали это слово.

— Теперь остается, чтобы ваш второй судья согласился, что рискнуть стоит, — сказал Реквин.

— Мой второй судья?

Реквин показал на Селендри.

— Ты все слышала, моя дорогая. Выбросим Леоканто в окно или отправим обратно туда, откуда ты его привела?

Локки встретил взгляд женщины, сложил руки на груди и улыбнулся — своей лучшей безвредно-щенячьей улыбкой. Селендри несколько секунд молчала, нахмурившись, потом вздохнула.

— Очень много оснований для недоверия. Но если есть возможность поместить изменника поближе к архонту… Полагаю, мы теряем не много. Возможно, и получится.

— Вот так, мастер Коста. — Реквин подошел и положил руку на плечо Локки. — Как вам такая оценка вашего характера?

— Принимаю то, что могу получить.

Локки постарался, чтобы его облегчение было не слишком заметно.

— Тогда на какое-то время ваша задача такова — архонт должен быть доволен. И желательно снабжать вас противоядием.

— Если на то будет воля богов. — Локки задумчиво почесал подбородок. — Мне придется сообщить ему, что мы знакомы лично: возможно, в Шпиле у него есть и другие агенты, которые рано или поздно об этом узнают. Лучше объяснить ему это первыми.

— Конечно. Скоро ли он снова призовет вас в Мон-Магистерию?

— Не знаю, как скоро, но да. Призовет обязательно.

— Хорошо. Это значит, что он опять станет болтать о своих планах. А теперь возвращайтесь к мастеру де Ферра и вашим ежевечерним делам. Намерены сегодня кого-нибудь обманывать?

— Мы только пришли. Смотрим «клетку».

— А, осы. Неплохое зрелище эти чудовища.

— Опасная собственность.

— Да, джеремитский капитан привез гнездо и матку и попытался продать. Мои люди сообщили таможенникам, капитана казнили, матку сожгли, а остальное исчезло, точнее, после конфискации перешло ко мне. Я знал, что сумею их использовать.

— А молодой человек с ними?

— Восьмой сын титулованного ничтожества с песком вместо мозгов и огромным долгом Шпилю. Он сказал, что покроет долг или умрет, и я поверил ему на слово.

— Что ж, я поставил на него сто солари, так что, надеюсь, он покроет свой долг. — Локки повернулся к Селендри. — Снова подъемный шкаф?

— Только до шестого этажа. Оттуда пойдете сами. — Последовала легкая усмешка. — В одиночестве.

4

Когда Локки сумел наконец пробиться сквозь толпу на второй этаж, молодой человек в клетке хромал, был окровавлен и с трудом держался на ногах. По клетке летали с полдюжины ос-стилетов, то и дело бросаясь на него. Локки вздохнул, углубляясь в толпу.

— Мастер Коста! Вы вернулись как раз вовремя, чтобы увидеть, чем кончится пари.

Мадам Дюренна улыбнулась ему поверх своего напитка — какой-то молочно-оранжевой жидкости в тонком стеклянном бокале почти в фут высотой. Жеан прихлебывал из меньшего сосуда что-то светло-коричневое. Он протянул такой же бокал Локки, и тот с благодарным кивком взял его. Медовый ром — достаточно крепкий, чтобы не вызвал у Дюренны презрительную улыбку, но не настолько крепкий, чтобы на целый вечер лишить человека здравого рассудка.

— Уже пора? Прошу прощения за отсутствие. Пустячное дело, глупость.

— Глупость? С одним из приоров?

— Неделю назад я дал маху, показав ему карточный трюк, — сказал Локки. — Теперь он просит проделать этот трюк с одним из его… гм… друзей.

— Должно быть, трюк производит впечатление. Более сильное, чем ваши обычные фокусы за карточным столом?

— Сомневаюсь, мадам. — Локки сделал большой глоток. — Прежде всего, когда я буду исполнять этот трюк, мне не понадобится противостоять такому замечательному противнику.

— Вам не пытались отрезать ваш льстивый язык, мастер Коста?

— В нескольких городах — я мог бы их назвать — это стало любимым времяпрепровождением.

Гудение ос в клетке звучало все громче… все новые и новые особи выбирались на свободу… две, три, четыре… Локки содрогнулся, беспомощно глядя, как стремительные тени мечутся по клетке. Молодой человек пробовал сопротивляться, но, внезапно поддавшись панике, начал беспорядочно отбиваться. Одну осу он схватил перчаткой и раздавил, однако вторая впилась ему в спину. Парень вскрикнул, попытался прихлопнуть ее и изогнулся. Толпа в ужасе и ожидании смолкла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению