Утраченная невинность - читать онлайн книгу. Автор: Карен Миллер cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Утраченная невинность | Автор книги - Карен Миллер

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— И правильно сделаешь. Меньшего от тебя королевство и не ожидает, как и от людей, служащих под твоим началом. Оррик, ты сказал, что смерть короля, королевы и принцессы последовала в результате несчастного стечения обстоятельств. Во имя спасения твоей души, спрашиваю в последний раз: ты тверд в этом мнении?

Оррик расправил плечи и сцепил руки за спиной.

— Да, ваше высочество.

— Очень хорошо, — сказал Гар. — От лица Тайного Совета выношу тебе благодарность за быстрое и тщательное расследование этих событий. Однако прошу в случае, если откроются новые факты, и ты пересмотришь свою точку зрения, немедленно уведомить нас об этом.

Оррик поклонился:

— Непременно, господин.

Повернувшись к Джарралту, Гар посмотрел на него холодными зелеными глазами. Когда принц заговорил, голос его звучал негромко и вежливо, но был пропитан ледяной неприязнью:

— Конройд Джарралт, ни для кого не секрет, что между нами существуют разногласия. Полагаю, что лучше признавать это честно и открыто. Если наши решения не смогут обеспечить безопасность государства, значит, мы не заслуживаем права их выносить. Меня удовлетворили результаты следствия капитана Оррика по данному делу. Трагическая гибель моего отца, матери и сестры — то есть правящего монарха, королевы и преемницы Заклинателя Погоды — случилась без злого умысла кого-либо из живущих в королевстве. Если я каким-либо образом обидел вас в связи с этим делом, то сожалею и приношу извинения. В знак примирения и с надеждой на новое начало в наших отношениях — вот вам моя рука.

Чтобы принять извинения принца, Джарралту следовало подойти к нему. То есть согласиться на уступку. Эшер затаил дыхание… Если ублюдок не пойдет на это, если продолжит распространять свои бредни насчет заговора и убийства, то королевство, скорее всего запылает…

— Новое начало, — проворчал Конройд Джарралт так, словно пережевывал битое стекло.

Шагнув вперед, он пожал протянутую руку принца.

Не отпуская его ладони, Гар улыбнулся.

— Итак, вы согласны с выводами капитана Оррика? Ни я, ни мой помощник Эшер, ни один мужчина, женщина или ребенок, известные мне или ему, не повинны в гибели моей семьи и не покушались на жизнь Главного мага Дурма.

В ответ Джарралт загадочно улыбнулся.

— Согласен, что у Оррика нет доказательств или подтверждения этому. Признаю, что он честно пытался разобраться в этом деле. Я принимаю ваше предложение… но оставляю за собой право на честное сомнение.

Гар пристально смотрел на него.

— И признаете меня истинным и законным наследником моего отца на троне Лура? И преемником титула Заклинателя Погоды? Проще говоря, вы, Конройд Джарралт, член Тайного Совета, здесь и сейчас, перед лицом свидетелей, признаете, что я, по великой милости Барлы, являюсь вашим королем?

Глава шестая

Джарралт отшатнулся, словно хотел увернуться от удара. Почти не дыша, за сценой наблюдал Эшер. Если Джарралт решит бороться…

Но он не стал. Лишь коротко кивнул.

— Да. Здесь и сейчас признаю вас своим королем. Ваше величество.

Огонь вызова медленно погас в глазах Гара. Отпустив руку Джарралта, он благосклонно улыбнулся.

— Замечательно. Кажется, мы наконец-то поняли друг друга.

Эшер чуть языка не лишился. Гар перегрелся на солнце? Неужели он верит, что короткое рукопожатие и неохотное признание означают конец вражды с Джарралтом? Конец притязаний на власть со стороны завистливого сановника? Неужели кто-то в этой комнате верит в подобное?

Старик Холз явно верил… или хотел верить. Он стоял, словно тетушка при рождении очередного племянника. Оррик? Что можно определить по его виду? Непроницаемое лицом, возможно, слабый отблеск одобрения в глазах. Что касается самого Эшера, то уж ему легче поверить, что можно перепрыгнуть через Стену. А Гар?

Гар продолжал улыбаться. Казалось, он полностью удовлетворен заверением давнего врага. Но глаза принца оставались холодными. Его не удалось одурачить — это и невозможно было после стольких лет общения с подобными людьми. Да и в глазах Джарралта не было тепла. Просто в сражении наступила короткая передышка. Потому что для Конройда Джарралта отказаться от борьбы за корону — то же самое, что покойной принцессе Фейн поцеловать на улице первого встречного. И Гар это понимал.

— Теперь, когда вопрос решен, — произнес Гар, — мы должны перейти к остальным неотложным делам. Господа, займите ваши места.

Эшер подождал, когда усядутся Гар и Джарралт. Было это игрой света, или Оррик действительно одобрительно кивнул ему, занимая кресло? Лишь потом он сел сам, положив руки на стол перед собой, как примерный ученик. Прикрыл глаза и спокойно наблюдал за Гаром, который готовился перейти к следующей теме.

Гар молча собирался с мыслями. Он казался совсем другим человеком. Калека-принц, неспособный к магии, такой человечный и уязвимый, исчез. За считанные часы, прошедшие после трагедии, он превратился в недоступного монарха, владеющего своими эмоциями, далекого и непостижимого, как его предки, правившие на протяжении сотен лет. Эшер думал о том, что видит чужого, незнакомого человека, и чувствовал, как его пробирает холодная дрожь.

— Очевидно, мы первым делом должны сообщить королевству о вчерашних трагических событиях, — начал Гар. — Все вы должны помочь мне в этом трудном деле.

Джарралта он попросил информировать членов Общего Совета. Служитель Барлы Холз должен был проследить за тем, чтобы его непосредственные подчиненные, жрецы и жрицы, оповестили о трагедии своих прихожан, утешили и укрепили их проповедью. Эшер получил задание сообщить о случившемся придворным и дворцовой прислуге, а также разослать герольдов и гонцов по городу и в отдаленные части королевства. Пеллену Оррику надлежало помочь Эшеру, а также обеспечить порядок и законность в Доране, пока по городу будут распространяться скорбные слухи.

— Как насчет вдовы Мэтчера? — спросил Эшер. — Она с прошлой ночи сидит дома под стражей.

В первый момент показалось, что вопрос застал Гара врасплох, словно он впервые слышит о королевском кучере. Потом принц ответил:

— Да, конечно. Сними стражу и сам сходи к женщине, Эшер, Передай мои глубочайшие соболезнования в связи с утратой. И скажи: пусть не тревожится о будущем — ей будет назначена хорошая пенсия. Поблагодари за выдержку в этой трудной ситуации.

Эшер чуть не застонал. Опять горе, опять слезы…

— Слушаюсь, господин.

Гар решил, что за отсутствием Дурма служитель Барлы Холз объявит о его вступлении на престол со ступеней Палаты Правосудия. Колокола храма Барлы должны звонить в память о погибшей королевской семье.

— Поскольку вопрос о моей пригодности или праве занять престол не стоит, — продолжал Гар, не глядя на Джарралта, — перейдем к следующему. Последним Заклинателем Погоды, который умер, не назвав преемника, была королева Дрия. Случилось это более двух веков назад. Поэтому, помимо прочего, мы обязаны предотвратить волнения и слухи среди населения. Люди должны знать, что жизнь их продолжится в полной безопасности и процветании независимо оттого, на чью голову возложена корона.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению