Дафна легонько пожала сухие пальцы старой женщины.
— В этом нет твоей вины. Ты сама сказала: главное — спасти Эшера. Мэтт — сильный и очень умный. Он найдет способ выпутаться. Я знаю.
Впрочем, у нее самой не было такой уверенности.
Вейра похлопала ее по колену.
— Уверена, ты права, дитя мое. Только хотелось бы убедиться в этом своими глазами. Я бы спала куда спокойнее, если бы знала, что он сейчас находится на пути сюда. Давай посмотрим?
— Тогда позволь мне. Ты слишком устала сегодня, чтобы заглядывать в магический кристалл.
Вейра нахмурилась.
— А ты ждешь ребенка.
— Что ты говоришь? — Дафна испуганно схватилась за свой пока еще плоский живот. — Я ведь смотрела в него, когда приехала сюда. Неужели я навредила малышу?
— Нет, нет, не думаю. — Вейра жестом приказала ей успокоиться. — Танал — не яд. Если ты его разжевала, но не глотала, то и никакого вреда. Но все-таки лучше поберечься сейчас, чем жалеть потом. Кроме того, я хоть и старая и устала смертельно, но все же не настолько, чтобы не найти Маттиаса.
— Ну, тогда позволь мне хотя бы все приготовить. А ты пока допивай свой чай и съешь еще печенья. Силы тебе понадобятся.
Поворчав, Вейра неохотно согласилась. Дафна принесла таз, специальные растения и набрала воды. Все это она аккуратно расставила и положила перед старухой и отошла к умывальнику, прислушиваясь, не донесется ли какой-нибудь звук из комнаты, где лежал Эшер. Дафна знала, что не сможет теперь сидеть спокойно, пока не убедится, что с Мэттом все в порядке.
«Джервал, — мысленно воззвала она, — ты слышишь меня? Пусть с ним ничего не случится!»
Не спеша, методично Вейра начала готовиться к проведению магического ритуала. Тщательно разжевала листья танала, затем выплюнула их и закрыла глаза в ожидании.
Казалось, они ждали целую вечность.
— Я нашла его, — прошептала она наконец. — Он в безопасности. И идет. Но он не один…
— Не один? — пораженная Дафна склонилась над водой, хотя и знала, что ничего не увидит. — Но кто с ним?
— Какой-то старик, олк… и еще красивый молодой доранец. Они едут в повозке, запряженной ослом.
Красивый молодой доранец… Кто бы это мог быть? Неужели…
— Это Гар? — воскликнула Дафна. — Он ведет сюда Гара? Но почему?
Вейра пожала плечами.
— Не сомневаюсь, у него есть на то причины.
— Это не очень хорошие причины!
— А кто этот старик-олк, как ты думаешь?
— Точно не скажу. Но если молодой — это Гар, тогда старик, наверное, его секретарь Дарран.
Дафна взволнованно заходила по кухне.
— Не могу поверить! О чем он думает?
Радость от новости, что Мэтт жив, сменилась гневом.
— Да как только станет известно о том, что Гар покинул город, его бросятся искать и не успокоятся, пока не найдут. Они заглянут под каждую травинку в королевстве. Нас всех обнаружат! Ну, Мэтт! Пусть только появится, я его своими руками придушу!
Вейра медленно открыла глаза, с трудом освобождаясь от магических объятий танала, и покачала головой.
— Нет, девочка моя. Ты его не придушишь. Ты выслушаешь то, что он расскажет, и будешь держать язык за зубами. Хватит уже смертей!
Дафна затихла, успокоившись, спросила:
— Долго они еще будут до нас добираться?
Вейра пожала плечами.
— Что у нас, что за городом — местность похожая. Я не смогла точно определить, где они в настоящий момент. Они могут быть тут с минуты на минуту, детка. А может быть, и позже. Это все, что можно сказать точно.
Внезапно ослабев, Дафна рухнула в кресло, только и сумев пробормотать:
— Хорошо… это очень хорошо…
Оставалось только гадать, что скажет Эшер, когда очнется и обнаружит себя в подобной компании. На этот счет у нее не было ни малейшего представления.
Вейра, убрав все приспособления для сотворения магического кристалла, заметила.
— По-моему, наш маг скоро очнется. Как я понимаю, обедать мы сегодня будем ночью. Приготовь нам что-нибудь, дитя мое, а я пока посижу с Эшером.
Дафна кивнула. Странно… Странно, ей бы обидеться или даже разозлиться — уж она-то лучше знает, что ему надо, но нет, вместо этого она испытала облегчение. Потом пришло чувство вины. Ей отчаянно хотелось увидеть Эшера. Хотелось побыть с ним. И одновременно она боялась этого. Ведь очень скоро все, что было тайной, станет явным…
Вейра посмотрела на молодую женщину — тепло, понимающе, — и, улыбнувшись, сказала:
— Не беспокойся. Если мы верим в Пророчество, то все будет прекрасно!
* * *
Эшер видел сон. Он плыл по морю.
Небо казалось синей перевернутой глубокой чашей, повисшей над головой. По этой синей чаше медленно плыли маленькие пушистые облачка, и ярко-желтое солнце играло с ними в прятки. Соленый бриз надувал паруса на мачтах, приятно холодил кожу и игрался с его рубахой и волосами. В воздухе пряный, не слишком свежий, но приятный запах морской рыбы… И на палубе она… в ярко-зеленом с синим отливом одеянии… возле невода, погруженного в воды залива, обещающие богатый, щедрый улов. У нее прекрасное имя — Амаранда. Смеясь, он протягивает к ней руки и начинает тащить невод. Она тоже весело хохочет и присоединяется к нему, и вместе они вытягивают невод на палубу, и из него льется поток свежей трепещущей рыбы… В лучах солнца она кажется серебряным ливнем… И душу наполняет непередаваемое ощущение счастья…
— Амаранда! — застонал Эшер и сел в кровати.
— Тихо, тихо, — раздался справа от него чей-то мягкий голос. — Давай-ка сначала соберись. А то у тебя голова идет кругом.
Так и есть. Внезапно почувствовав слабость, он откинулся на подушки и подождал, пока мир вокруг остановился. Голос, который он слышал, принадлежал женщине. Причем пожилой. И голос этот был ему незнаком, как, впрочем, и комната, в которой он лежал.
— Где я? — прохрипел он.
— В безопасности.
Лампы не горели, поэтому Эшер не разглядел говорившую женщину и переспросил:
— Где?
— У меня дома…
— А кто ты?
— Друг. Друг твоих друзей. А теперь успокойся. Твои враги гонятся за тобой, но здесь им тебя не найти.
Он с каким-то странным чувством дотронулся кончиками пальцев до своей шеи и с удивлением произнес:
— Так я не умер?
Неожиданное и приятное открытие.
Невидимая женщина усмехнулась.
— Нет, мой мальчик. Ты живее всех живых.