Невинный маг - читать онлайн книгу. Автор: Карен Миллер cтр.№ 121

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невинный маг | Автор книги - Карен Миллер

Cтраница 121
читать онлайн книги бесплатно

— Постараюсь, ваше величество.

Королева, вздохнув, подставила лицо солнечным лучам.

— Как хорошо за городом, — промолвила она. — Всю неделю я вынуждена была провести взаперти и совсем извелась. Бесконечные приемы, светские разговоры, сплетни. Эта Этьен Джарралт…

— Ха! — воскликнул Борн. — Лучше уж общаться с ней, чем с ее муженьком. Если хочешь, давай поменяемся.

Дана фыркнула.

— Нет уж, спасибо.

— Джарралт продолжает досаждать тебе? — спросил Гар отца.

— Как обычно. Конройд похож на пса, который постоянно с урчанием грызет кость, не подпуская к ней никого.

— Скорее бы он ею подавился, — поморщившись, промолвил принц.

— Тебе нужно быть добрей к людям, — холодно сказала сестра. — Что бы вы там ни говорили, но Джарралт неплохой человек. Он не виноват, что его предок проиграл на суде Тревойла и упустил шанс стать родоначальником королевской династии. Он могущественный маг и мог бы стать отличным Заклинателем Погоды.

После этих слов возникла неловкая пауза. Слышались только стук копыт и поскрипывания кареты. Морг наблюдал за принцессой из-под полуопущенных век. Сегодня утром она была особенно хороша собой, но ее лицо портила недовольная гримаса. Она была смертельно обижена на брата. «Глупый ребенок, — подумал Морг. — Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на ссоры и обиды. Впрочем, девчонка даже не подозревает, как мало ей осталось жить».

Чувствуя, что карета набирает скорость, Борн снова с тревогой обратился к кучеру.

— Сколько раз говорить тебе одно и то же, Мэтчер! Попридержи коней!

— Слушаюсь, ваше величество, — сказал кучер, натягивая вожжи.

Морг, отвернувшись от королевского семейства, стал разглядывать пейзаж.

— Я редко стал видеть тебя, Фейн, — промолвил Гар. — Как твои успехи в учебе?

Принцесса была похожа на ледяную скульптуру.

— Так себе, — холодно ответила она.

Морг считал, что принц зря теряет время, пытаясь помириться с сестрой. Фейн была из того же теста, что и Барла.

Прекрасные, но невыносимые создания, способные разбить любое сердце…

Королева с улыбкой сжала руку дочери.

— Дорогая моя, расскажи, над чем ты сейчас работаешь. Нам всем это очень интересно.

Фейн убрала свою руку.

— Я думаю, что сегодня не стоит говорить о работе.

— Ты ведешь себя неучтиво, Фейн, — одернул ее король.

Глаза принцессы вспыхнули холодным огнем.

— При чем тут неучтивость? Я просто не желаю разговаривать на эту тему. А почему вы не расспрашиваете Гара о его занятиях? Я уверена, что его рассказ был бы намного увлекательнее моего.

Король нахмурился.

— Прекрати! Хватит цапаться! Не смей портить нам настроение!

— Отец, умоляю тебя, не надо кричать на Фейн, — вступился за сестру Гар. — Она имеет право на обиду и плохое настроение. Я нарушил обещание…

Фейн резко выпрямилась на сиденье.

— Я не желаю, чтобы ты защищал меня!

— Довольно! — взревел Борн. — Я не потерплю ссор в своем доме. Вы оба должны смириться с тем, что только один из вас станет Заклинателем Погоды. Если вы будете возражать против этого, то в стране начнется анархия, а потомки назовут нашу эпоху Ересью Борна, или Ересью Гара. А быть может, Ересью Фейн. Вы этого хотите? Вы хотите, чтобы нашу династию проклинали будущие поколения?

— Не надо ссориться, дорогие мои, — вмешалась королева. На ее глазах блестели слезы. — Посмотрите, какое прекрасное утро! Неужели мы не можем забыть на время политику и насладиться общением друг с другом? Я так устала от всей этой магии и заклинаний погоды! Порой я жалею, что предок Конройда Джарралта потерпел поражение в борьбе за трон. Как было бы хорошо, если бы ответственность за судьбу королевства сейчас лежала на его плечах. Я мечтаю о том времени, когда мы сможем спокойно спать по ночам и нас не будут мучить кошмары.

— Любовь моя… — промолвил тронутый до глубины души Борн, поднося руку жены к своим губам. — Прости меня, прости всех нас. На твою долю выпало много переживаний в последнее время. Ты старалась всех приободрить, утешить, каждому сказать доброе слово. А мы вели себя эгоистично по отношению к тебе. — Он снова поцеловал руку Даны. — Мне следовало бережнее относиться к тебе.

— И мне тоже, — сказал принц.

— Я прошу у тебя прощения, мама, — произнесла принцесса.

Дана крепко обняла дочь.

— Я знаю, что вы все любите меня. Все хорошо, дорогие мои! Сегодняшний день нам надо посвятить отдыху, потому что впереди нас ждет много работы. Давайте веселиться, шутить, смеяться! — Дана бросила взгляд на Главного Мага. — Вам, Дурм, я тоже советую быть сегодня полегкомысленней. Надеюсь, на пикнике вы совьете себе венок из маргариток!

Морг улыбнулся.

— Вряд ли я сделаю это, ваше величество, — заявил он.

Экипаж тем временем подъехал к воротам ограды, которой была обнесена вся территорию Гнезда Салберта. Здесь их приветствовали часовые, которые должны были охранять покой королевской семьи, не пропуская никого из простых смертных в заповедник. Лошади нетерпеливо били копытами и сорвались с места, как только кучер слегка ослабил поводья. Экипаж помчался по дороге, ведущей к живописным холмам.

— Мэтчер! — воскликнула королева. — Нельзя ли ехать немного медленней? Мы не успеваем насладиться красотами природы!

— Хорошо, ваше величество! — крикнул кучер, стараясь осадить лошадей, но они неслись как бешеные.

Морг, пряча усмешку, наблюдал за тщетными усилиями кучера успокоить лошадей. Мэтчер зря старался. Никакая сила не могла теперь остановить ретивых коней.

Развязка была близка. Морг заерзал на сиденье, готовясь к ней. Ему было немного жаль расставаться с большим тучным телом Дурма. Впрочем, он мог сохранить этот облик, если бы захотел. Морг мог все!

— Гнездо Салберта находится неподалеку отсюда, Мэтчер! — потеряв терпение, воскликнул король. — Останови экипаж, мы дойдем до ущелья пешком. Нам надоела эта гонка. Мы приехали сюда отдыхать, а не состязаться в скорости. Ты вернешься с лошадьми домой, а потом ближе к вечеру заедешь за нами. Такая прогулка, думаю, охладит пыл коней.

— Хорошо, ваше величество, — сказал Мэтчер и попытался остановить лошадей.

Но не тут-то было. Лошади не слушались его.

— Мэтчер! — взревел Борн. — Я приказал немедленно остановить экипаж!

Повернув голову, кучер в отчаянии посмотрел на короля.

— Я слышал, ваше величество! Но лошади вышли из повиновения!

И как будто услышав эти слова, обезумевшие кони перешли на галоп.

— Что ты делаешь, Мэтчер?! — в ужасе закричал король. — Впереди ущелье! Останови лошадей, пока не поздно!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению