Королева орков. Книга 1. Собственность короля - читать онлайн книгу. Автор: Морган Хауэлл cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева орков. Книга 1. Собственность короля | Автор книги - Морган Хауэлл

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Возможно, Зна-ят просто-напросто вызвал ее на бой, но она так не думала.

«Это было больше похоже на извинения или перемирие».

Дар хотелось спросить об этом у Ковока, но времени не было. К тому же она всегда нервничала, когда рядом с ней не было Тви. Дар неохотно покинула Объятия Мут ла и поспешила к ставке короля.

Когда она добралась туда, в кухонном шатре уже вовсю кипела работа. Подъехали еще несколько повозок с провизией для королевского стола. Повсюду стояли бочонки и корзины. Все помощники Давота были при деле, и когда Дар вошла в шатер, королевский повар сразу схватил ее за руку. Если он и заметил кровавую линию на лице Дар, то не подал виду. Он вывел девушку из шатра и подвел к клетке с множеством кур.

— Забей их всех, потом их надо ощипать, — распорядился Давот. — Пусть малышка поможет тебе ощипывать.

Он тут же убежал в шатер. Дар открыла клетку, схватила первую попавшуюся курицу. Она редко пробовала курятину, но знала, как правильно свернуть птице шею, и ловко проделала это. Курица еще дергалась, когда из шатра вышла Тви.

— Что это у тебя на лице такое нарисовано? — спросила она.

— Это кровь орка.

— Но почему она у тебя на лице?

— Точно не знаю.

— Ой, мне кажется, тебе лучше смыть ее.

— А я так не думаю. Подожду, пока не узнаю от Ковока, что это значит.

— А вдруг Севрен вернется? — спросила Тви. — Не хочешь же ты перед ним так выглядеть! Что он подумает?

— Мне все равно, что он подумает.

— Почему? Он тебе разве не нравится?

Дар пожала плечами.

— Не скажу, что он мне так уж не нравится. Просто… ну, понимаешь… Он мужчина.

— Хороший мужчина, — заявила Тви. — Зачем ты его отталкиваешь?

— Он такой добрый только потому, что чего-то хочет. Во всяком случае, от меня.

— Чего? — не отступалась Тви.

— Ты еще маленькая, не поймешь.

— О, — понимающе кивнула Тви. — Он хочет с тобой покувыркаться. Почему ты прямо так и не скажешь?

Дар схватила мертвую курицу и бросила Тви.

— Вот, давай ощипывай.

Тви не так-то легко было сбить с толку.

— Ну и когда он тебя об этом попросил?

— Он не просил, — ответила Дар, начиная злиться. — Но он мужчина, а мужчин я знаю лучше тебя.

— Если тебе не нравится Севрен — это что же, из-за того, что он вашавоки?

Вопрос Тви обескуражил Дар. Она стала гадать, многие ли из слухов, ходивших по лагерю, дошли до Тви. Но что важнее, она задумалась о том, многому ли из услышанного Тви верит.

— Я никогда не говорила, что Севрен мне не нравится, — сказала Дар. — Я просто ему не доверяю. Может быть, когда я узнаю его лучше, я стану больше ему доверять.

Похоже, ответ удовлетворил Тви, хотя Дар и не ответила на ее вопрос. Тви умолкла, а Дар, скручивая головы курам и ощипывая их, продолжала размышлять над вопросом девочки. Эти размышления заставили Дар осознать, что она стала иначе смотреть на окружающих ее людей. Они были вашавоки, а она становилась кем-то иным.

31

Дар и Тви ощипывали кур все утро. Потом они чистили овощи и мыли котлы. В это время шатер наполнялся аппетитными ароматами. В последние недели Дар ела только пустую кашу, и запахи из кухни стали для нее сущим мучением. Блюда для королевского пира готовили на весь день. Кроме хлеба, запеченного мяса, жареных кур и овощного рагу были еще разные блюда, которых Дар никогда не видела, а уж тем более не пробовала, и все они выглядели очень аппетитно.

Давот почти весь день страшно переживал, боясь, что трапеза не будет готова вовремя. Но вот настал момент, когда вся подготовка завершилась, и повар успокоился. Но потом он стал волноваться насчет прибытия короля. Он отправил одного зоркого мужчину наблюдать за дорогой, чтобы тот предупредил его, как только заметит короля и свиту.

Стемнело. Позвали факельщиков, чтобы они встали около королевского шатра и освещали его. Соусы держали на огне, пока они не подгорели. Приготовили соусы заново, выбросили их, приготовили снова. Над столом, ломящимся от яств, жужжали мухи. Остывающие куски мяса почернели от мух, облепивших их. Тви уснула в углу кухонного шатра. Наконец посреди ночи Давот подошел к Дар.

— Разбуди малышку, ступайте к себе. Король не приедет.

— А как же вся еда? — спросила Дар.

— Не прикасайтесь к ней. Королевский пир остается королевским пиром, хотя теперь попируют только черви.

— Хочешь сказать, что все пропадет?

— Да, у него вечно так. Всякого, кто тронет еду без его дозволения, наказывают поркой. Завтра всю еду для пира будем готовить заново.

Дар разбудила Тви, и они вернулись в шалаш Ковока, немытые и изможденные. Орк, по обыкновению, не спал и ждал их.

— Идти отдыхать, Маленькая Птичка.

Тви устало забралась к орку на колени. Ковок-ма заговорил с Дар по-оркски.

— Я чувствую запах крови Зна-ята.

— Я ношу ее, — отозвалась Дар на этом же языке.

— Я слышал об этом.

— Что это значит? — спросила Дар.

— Ты согласилась не убивать его.

Невзирая на усталость, Дар рассмеялась.

— Не убивать его?

— Хай, — кивнул Ковок-ма. — И никто не может убить его вместо тебя.

— Я поступила не мудро? — спросила Дар.

— Носить кровь означает, что между вами — честный уговор. Покуда держится запах крови, никто никого не убьет.

— А что будет потом?

— Этого никто не может сказать, даже Зна-ят. Время крови — время размышления. Зна-ят не знал, в чем мудрость. Вот почему он предложил тебе свою кровь.

Понимая, что Ковок-ма сам не станет давать советов матери, Дар спросила:

— Если бы ты носил кровь, как бы ты себя вел?

— Я бы не умывал лица.


Роскошно одетый, верхом на прекрасном коне, в сопровождении гвардейцев, король Крегант въехал в сборный лагерь на следующий день, ближе к вечеру. Дар слышала шум, сопутствующий появлению короля, но была слишком занята, чтобы уделить этому внимание. В кухонном шатре царила суматоха. Все блюда со вчерашнего пиршественного стола выбросили в реку вместе с заранее выпеченным хлебом. В итоге готовить пришлось больше, чем предыдущим днем, а времени на приготовления было меньше. В помощь Тви и Дар привели еще троих женщин, и все они весь день напролет трудились не покладая рук.

К вечеру пришли слуги в синих ливреях и начали накрывать стол. Еда из кухни постепенно исчезала, ушли мужчины, которые ее приготовили, а женщины остались мыть посуду. С женщинами из других полков Дар не была знакома, но они ее сторонились — значит, судя по всему, знали, кто она такая.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению