Темный - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Лайка cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темный | Автор книги - Татьяна Лайка

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Тем временем вампир уже вытащил из дерева свое оружие, отпустив второго вора (который находился уже практически в бессознательном состоянии от страха), и собрал разбросанные вокруг товары купца: глиняные кувшины и другую посуду, чудом не разбившиеся от удара о землю.

— О, ну что вы! Я сам мог их собрать, — запоздало кинулся торговец. — Чем я могу вас отблагодарить, о благороднейшие сэры?

— А не надо нас благодарить, дяденька. Мой друг уже все вам объяснил, — улыбаясь, отчеканил Рив.

— Но я хочу, чтобы вы знали, что я всегда в вашем распоряжении. Если вам понадобится что-либо, просто спросите купца Розара в любой таверне любого города, и вам скажут, где меня найти.

— Хорошо, спасибо, мы запомним…

* * *

Денег мы взяли у Шрона немного, поэтому надо было куда-нибудь устроиться и подзаработать, желательно наемниками к какому-либо отряду, направляющемуся в сторону Лехотков. А где лучше найти работодателя, как не в трактире? Рассудив таким образом, мы отправились именно туда, тем более что перед нами как раз красовалась яркая вывеска, изображавшая толстого рыжего кота, обнимавшего кринку сметаны, с соответствующей надписью «Сытый кот».

Но прежде чем заходить, надо было пристроить ксаркорнов. Поэтому я сначала прошел во двор таверны и убедился, что там есть конюшни. Было бы обидно потерять таких животных, а значит надо найти конюха, который бы согласился посторожить Рожена и Факела (имена моего и Рива ксаркорнов, соответственно), пока мы здесь.

Ага, а вот и он! Парнишка-человек лет пятнадцати, не старше, лежал, свернувшись калачиком, около колодца. Я негромко позвал его. Сон подростка и не подумал уходить: пацан лишь перевернулся на другой бок, сладко поплямкивая. Ну, что ж, у всякого терпения есть конец, а у моего так вообще… короче, я пнул мальчишку сапогом по… мягкому месту, несильно для начала, но вроде хватило. Он, в свою очередь, проснувшись, хотел что-то возразить, но не смог… Глаза пацана при виде созданий, ведомых мной под уздцы, расширились до таких размеров, что я подумал: еще чуть-чуть и они выпадут.

Парень мигом оценил ситуацию, складывающуюся явно не в его пользу: ну конечно, единственное, что он сможет сделать, если за ксаркорнами придут профессиональные воры — тихо лечь в сторонке и притвориться мертвым. Рассудив таким образом, он быстро-быстро замотал головой. Видимо хотел объяснить, что он вовсе и не конюх, что он просто гулял, заблудился и случайно заснул и что ему уже пора. Последнее я понял потому, что парень включил задний ход и шаг за шагом постепенно отходил в сторону.

А я, никак не рассчитывая оставлять животных без какого-либо присмотра, быстро бросил молодчику серебрушку. Монета взмыла в воздух и, не успев раскрутиться как следует, скрылась в руке еще сонного парня. Только сейчас он понял, что отмазаться теперь не удастся…

Решив пошутить, я медленно провел большим пальцем по горлу, давая понять, какое наказание ждет неудачливого охранника.

Парень сглотнул, как таракан поменял цвет лица на бледно-бледно-желтый, сделав вид, что он живой мертвец. Видя, что я не поверил, взял обе узды и шагом направился к конюшне. Как бы мне не было его жалко, я надеялся, что он все-таки что-нибудь придумает.

Надо было идти в таверну, где уже, наверное, заждался Рив.

Внутри было довольно чисто, если не сказать «все вылизано». За стойкой стоял мужичок, мало напоминающий трактирщика — я, по крайней мере, в своей жизни видел только маленьких, лысеньких, пузатеньких трактирщиков, а этот был высок, почти строен и с впечатляющей шевелюрой. Однако на его груди висела тонкая небольшая дощечка, на которой было написано «Лысый Джек». Что ж, наверное, он когда-то был лысым. Хотя сейчас нам было абсолютно все равно. Мы пришли сюда за другим.

Усевшись за столик в самом углу помещения, мой друг позвал хозяина и заказал поесть. Я не слышал, что конкретно заказал Рив, потому что мое внимание обратилось в другую сторону. За соседним столиком, расположенным у стены, сидели двое. Один, что справа от меня, мужчина старше средних лет. Длинная седая борода, густые брови, светлые серые глаза в сочетании с другими добродушными чертами лица свидетельствовали о спокойном нраве, опыте и мудрости своего хозяина. Второй: темная шевелюра растрепанных волос, гладко выбритый подбородок, большой нос с горбинкой, буквально просверливающие насквозь орлиные глаза — создавали впечатление опасного человека. Причем если «серый» сидел спокойно, то его собеседник постоянно ерзал, делал резкие движения руками и всем телом.

Они о чем-то спорили. Не знаю, что такого я в них нашел: спорят — ну, и пусть спорят. Но что-то такое, пока еще непонятное, заставило внимательно прислушаться к разговору.

— Мей, что ты наплел торговцу? Размяться, как же…

— А что я еще должен был сказать? Что ты весь такой добрый и благородный? И что решил спасти его товары от чистого сердца? Рив, он бы в это не поверил. Ну представь себе такую ситуацию: он большую часть своей жизни был связан только с денежными операциями, он знает лишь то, что за все надо платить… ну, или в его случае получать денежки. Хотя здесь это не важно. И вот откуда ни возьмись сваливается спасение в виде честного и благородного вампира, который ничего не требует взамен за свои труды. Что он подумает? Что тебе надо что-то другое: если не деньги, то информация, какая-либо вещь, услуга, а может его жизнь… Начнет тебя подозревать в чем-нибудь. Тебе это надо? — во время беседы с Ривом, я краем уха слушал наших соседей: «Да, говорю тебе, это вещество опаснее, чем ты можешь себе представить!» — «Я с ним всю свою жизнь работаю и ничего!»…

— Да, ты, наверное, прав. Тогда спасибо, Мейрон.

— Да не за что… — «А если смешать его в пропорции 1/3, можно получить…» — «Дубиной по башке можно получить!» — «… можно получить яд, не сравнимый ни с одним известным!»…

— Мей!

— А… что?.. Ты что-то сказал?

— Что ты там услышал?

— Да, так, про яды…

— Это вон те? — вампир показал жестом на соседний столик. — Они о ядах говорят?

— Да, но я не все расслышал.

— И на кой сдались они тебе?

— Шрон говорил, что мою мать, возможно, отравили, — я отвел взгляд, направленный на беседовавших, так как один из них посмотрел в нашу сторону, а мне не хотелось привлекать ненужное внимание.

— А что, если спросить у них?

— О чем?

— О такой возможности…

— Отравления?

— Да. Может они смогут что-то дельное сказать? Вдруг они смогут даже предположить, каким ядом ее отравили?

— Не знаю, Рив… Мне кажется, что лучше не стоит…

Но мой друг уже встал из-за стола и направился к нашим соседям, по ходу сказав трактирщику, чтоб он нес заказ за другой столик. Ну вот кто его просил! Вечно он «поперед батьки» и сразу «у пекло»! Рив никогда не отличался скромностью.

Мне ничего не оставалось, как тоже встать. Ну, Рив, получишь ты от меня…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению