Возрождение - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Берг cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возрождение | Автор книги - Кэрол Берг

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

Катрин с Лидией прошли мимо меня, я отвернулся, чтобы меня не узнали. Человек в синем плаще уже нагонял их Катрин вертела головой из стороны в сторону, высматривая меня. Я нагнал человека и оказался у него за плечом. Он потянулся рукой к головному платку принцессы.

– Прошу прощения, господин, – произнес я, хватая его вытянутую руку и притягивая к себе. Мой кинжал уперся в его ребра. – Мне кажется, что нам следует побеседовать наедине.

Человек выругался и попытался оттолкнуть меня. Я схватил его еще крепче и заставил двигаться вдоль сточной канавы. Если мне удастся затащить его в темные переулки поселения за стеной, я смогу оглушить его, и у нас будет время, чтобы уйти достаточно далеко. Но он не захотел покориться. В нескольких шагах от нас в толпе проезжал конный дерзиец.

– Ваша че… – Одно движение кинжала, и предательский крик оборвался. Прежде чем он начал падать, я убрал кинжал в ножны и подхватил его обеими руками. Его голова замоталась из стороны в сторону, изо рта стекала струйка крови. Я перебросил его руку себе через плечо, и мы двинулись пьяной походкой подальше от насторожившегося дерзийца. Осторожно. Не спеши. Я довел его до стены, где остались привязанные лошади, потом свесил его через стену головой вниз, словно ему стало плохо. Отвязав животных и прикрываясь ими, я быстро пошел прочь от трупа.

Толпа начала редеть, люди расходились по темному лабиринту палаток и шатров. По пустынной дороге тащилось только несколько телег, пастух со стадом коз, два-три всадника и маленький караван, везущий медную посуду. Блез шел впереди меня, сбоку от каравана. Шагах в двадцати него двигались две женщины в коричневых платьях, их шаги становились тем более неуверенными, чем дальше они шли.

Я обогнал стадо с пастухом как раз тогда, когда за городской стеной поднялась тревога. Из-за Лидии это или нет, но они в момент найдут мертвое тело.

– Ястреб! – негромко произнес я, не желая называть вслух имена. Блез обернулся. – Пора уносить ноги!

Блез забрал у меня поводья, а я нагнал женщин. Я коснулся руки Катрин, и мы вместе отошли к обочине дороги.

– Катрин, принцесса, это наш проводник, – указал я на подъезжающего Блеза. – Нам нужно спешить.

Мы втроем поддержали Лидию и усадили ее на коня. Потом Блез помог Катрин, взлетел в седло сам, и мы двинулись в темноту.

– Не очень быстро, – попросил я, хотя шум за городской стеной требовал, чтобы мы мчались во весь опор. Мы обогнали караван медников и пустили лошадей быстрым шагом. За стеной запел рог. Разом закричали несколько человек, наверное, нашли труп.

Блез выпустил на свободу свою силу, и, хотя наши лошади шли небыстро, чадящие факелы на воротах скоро превратились в едва заметные желтые точки. Мы проехали около часа в молчании, прислушиваясь, что творится на дороге, оставшейся за спиной. Впереди Блез, затем женщины, в конце я. Где-то в темноте раздавался стук копыт, но нас никто не нагнал.

После того как призрачный шум погони исчез и остались слышны только шаги наших лошадей, Катрин повернулась ко мне.

– Сейонн, скоро нам придется остановиться.

– Нет, – сказала принцесса. – Я могу ехать дальше. Я кивнул Катрин и подъехал к Блезу.

– Мы хорошо их обогнали? Мы едем недолго, но я больше не чувствую никого у нас за спиной.

Глаза Блеза черными углями блестели на белом лице, он обливался потом.

– Еще четверть часа. Я стараюсь максимально ускорить наше движение.

– Еще немного, и мы окажемся в безопасности, – сказал я, оборачиваясь к женщинам. – Тогда мы остановимся и немного отдохнем. Дальше будет легче.

На лице принцессы были написаны упрямство и решительность всех ее дерзийских предков. Когда я снова занял свое место в конце отряда, Катрин отстала и поехала рядом со мной.

– Он один из тех, о ком нам рассказывала Фиона? – негромко спросила она, кивая головой на Блеза. – Рожденный… захваченным?

– Да. – Ей было явно очень не по себе от присутствия Блеза, и это привело меня в некоторое раздражение. Я ослабил хватку, которой держал синее свечение своих глаз с самого утра, не позволяя синеве залить их обычный черный цвет, словно так Катрин могла бы поверить, что я не совершал того преступления, в котором она обвинила меня. – Он вместе с демоном с рождения. Прекрасный, достойный человек, такой, какими были задуманы мы все. Заклятие, которое исходит сейчас от него, спасает наши жизни. – Мои слова прозвучали грубее, чем мне хотелось.

– Дай мне время, Сейонн. Я стараюсь понять. – Катрин вцепилась в поводья. Бросив один неуверенный взгляд на мое лицо, она сейчас же уставилась в спину Лидии.

– Что ты делаешь в Загаде? – спросил я, не собираясь ни оправдывать, ни прощать.

– Ищу тебя и Фиону, – ответила она. – Единственная точка, с которой я могла начать, – принц Александр. Когда я услышала истории о его крылатом спасителе, то сообразила, что это наверняка ты, но это, разумеется, не помогло мне найти тебя. Поэтому я добралась до дома принцессы и использовала магическое «иностранец, друг госпожи», чтобы встретиться с ней. После того как я немного познакомилась с ней, я поняла, какая она. Еще я поняла, что принц ни за что не оставит ее навсегда. Моя единственная мечта – чтобы они воссоединились. Они чудесно подходят друг к другу, правда?

Катрин была со мной и Александром во время нашего путешествия в Парнифор и нашей битвы с Повелителем Демонов. Она заняла место своего деда, моего погибшего учителя, она помогла мне подготовиться к битве. Я был обязан ей по крайней мере сохраненным рассудком.

– Сами боги предрешили этот брак, – ответил я.

– Все эти слова о новой жене, публичный разрыв с ней… Александр пытается защитить ее?

– Да.

Вскоре мы сделали привал. Лидия едва не падала от усталости, на какой-то миг мне показалось, что нам не удастся снять ее с лошади.

– Чудовище, хромая корова, – сказала она, когда Блез с Катрин помогли ей сойти и усадили возле разведенного мной огня. – Я выигрывала все скачки, с тех пор как впервые села на коня, а теперь час езды превратил мое тело в вату.

– Мы приготовим вам поесть, моя госпожа. – Катрин накинула ей на плечи теплый плащ. – Вам станет легче.

– Мне будет лучше, если я выпью чашку назрила, – ответила Лидия. – Дай мне все, что требуется, а сама можешь идти беседовать с Сейонном. Ты ведь так ждала этого разговора все эти месяцы.

– Я позабочусь о госпоже, – вмешался Блез, который успел прийти в себя. – Вы оба ступайте.

Я встал, три пары глаз встревоженно уставились на меня. Рубаха у меня на груди стояла колом из-за пропитавшей ее крови. Правая рука тоже была в крови. А я и не заметил.

– Значит, ты понял мой знак. – Блез первым нарушил неловкое молчание. – Мне показалось, что от этого человека не стоит ждать ничего хорошего. Ты ранен?

– Нет. – Я не хотел рассказывать о своих подвигах. – Так ты идешь, Катрин?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению