Стражи цитадели - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Берг cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стражи цитадели | Автор книги - Кэрол Берг

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Что касается Ворот, — ответил Барейль, отставляя кружку и вытирая губы кончиками пальцев, — на самом деле существуют только одни в Гондее и их единственное отражение в вашем мире. Но каждые из Ворот были построены с несколькими входами. Здесь, в Гондее, все входы были потеряны из-за зидов, за исключением входа во дворце Авонара. Мы не могли знать, где находятся входы в вашем мире и сколько из них все еще целы. Что до остальных ваших вопросов, я бы и сам хотел знать ответы. Возможно, когда прошлым летом зиды последовали за Д'Нателем в ваш мир, тайна прохода по Мосту оказалась раскрытой. Мастер Дассин наложил дополнительные заклятия на оба Привратных зала, но вход, которым воспользовались мы, был заброшен столетиями. А пройти по Мосту обычному человеку, без Наследника… Я не могу… — Лицо Барейля внезапно побледнело и вытянулось. — Впрочем, ваши собственные догадки могут оказаться более верными, нежели те, которые высказывает дульсе без позволения своего мадриссона.

Следующие два часа мы провели, занимаясь всякими пустяками. Келли и Паоло пересчитали наши припасы — то, что Барейль нес в маленьком заплечном мешке, и что осталось у нас в карманах. Дульсе убрал со стола, отложив остатки еды для Кейрона, а затем произнес целую речь про самые достопримечательные места, видимые из окна. Келли поинтересовалась, что за бронзовая маска висит над входом, и Барейль рассказал нам про Вазрина Двуликого, существовавшего еще тогда, когда во Вселенной не было ничего, кроме пустоты. В конце концов, и это оживление угасло, мы погрузились в тревожное молчание. Тяжелые облака клубились над горами, скрывая звезды.

Прошел еще час, когда мы услышали звук шагов в коридоре. Один человек. Барейль щелкнул замком, выглянул наружу и распахнул дверь.

— Благодарение святому Вазрину, вы целы, государь!

Кейрон стряхнул с плаща снежную пыль, но отрицательно покачал головой, когда Барейль собрался снять тяжелое одеяние с его плеч. Он двинулся прямо к камину и принялся растирать протянутые к пламени руки.

— Кажется, мы принесли с собой дурную погоду.

Он с благодарностью принял от Паоло кружку фруктового питья. После пары глотков он опустился на стул возле огня. Потом посмотрел на меня, и в его синих глазах было столько участия и сострадания, что мое сердце чуть не разорвалось. Кейрон быстро отвел взгляд и уставился в огонь.

— Я проследил их путь до самого дома, но входить не стал. Заклятия — защитные чары, и сильные, — перекрывали все окна и двери. Не было смысла взламывать их, пока я не выяснил бы что-то еще, — чтобы без необходимости не подвергать ребенка риску. — Нагнувшись вперед, Кейрон оперся локтями о колени и сжал кружку так сильно, что она едва не треснула. — Случилось так, что я знаю этот дом достаточно хорошо, чтобы догадаться, где именно хозяин может разместить ночных гостей. Я знал, как наблюдать за нужной комнатой, не вызвав тревоги. Но я чересчур промедлил. К тому времени, как я сообразил, что они делают, круг был начерчен, свечи зажжены и слова произнесены. Пространство внутри круга оказалось порталом, он открылся куда-то в другое место… и чернобородый мужчина шагнул туда вместе с мальчиком. Мгновение, и они исчезли. — Он быстро глянул на меня и снова уставился в камин. — Ребенок все это время спал, а значит, не видел, что происходит, и не испугался.

— Государь, заметили вы хоть что-нибудь, что подсказало бы нам, куда они направились?

— Думаю, я видел достаточно.

— Вы знаете, как показать мне это место, прикажете ли вы мне рассказать вам о нем?

— Да. Хотя я не уверен, что мы действительно хотим это услышать.

Кейрон поставил кружку на стол и положил ладонь на голову, преклонившего перед ним колени дульсе.

— Детан дету, дульсе, — произнес он тихо. — Расскажи мне об этом месте.

На мгновение лицо дульсе лишилось выражения, но затем его смуглая кожа побледнела, и он зажмурился. Гнев, огнем текущий по моим жилам, угас на мгновение, и словно весь мир затаил дыхание. Я знала ответ чуть не прежде, чем он произнес его.

— Детането, Гире Д'Арнат. Мой опыт подсказывает мне, что это место, скорее всего, Зев'На, оплот лордов в самом сердце Пустынь.

— Что же это за проклятый дом в самом сердце Авонара, откуда они отправили невинного ребенка в Зев'На?

Пока Кейрон говорил, я еще держалась, но теперь не могла смирить бурю ярости, копившейся во мне с тех пор, как мы пересекли Мост. Я стояла, крепко обхватив руками грудь, иначе меня могло разорвать в клочья от страха, ярости и горя.

— Дарзид пересек Мост — а это, как мне говорили, возможно, только с помощью Наследника Д'Арната. А теперь ему удалось забрать ребенка в самое сердце зла. Что это за «знакомый дом», где могут творить такое без страха возмездия?

Я еще никогда не чувствовала себя настолько беспомощной, даже когда у меня впервые отняли Кейрона и нашего сына. По крайней мере, тогда я жила в понятном мне мире.

Впервые с тех пор, как мы покинули разбойничью пещеру, Кейрон прямо обратился ко мне:

— Этот человек прочитал тайные слова, вырезанные на дне каменного фонтана в доме моей семьи. Нам рассказывали, что эти слова способны перенести нас в священное место, и мы несколько раз пытались применить их в гроте. Безуспешно. Но мы не знали этого языка и не понимали, что речь идет о полнолунии. Теперь, как мне кажется, я знаю язык… — Он еле заметно дернул бровью. — Что касается Моста… Дульсе, можешь ли ты предположить, как ему удалось миновать заклятия на Мосту?

— Возможно, если вы прикажете, государь. Кейрон снова отдал распоряжение Барейлю. Дульсе чуть замешкался, затем поднял глаза и заговорил, старательно подбирая слова:

— Каким-то образом человек по имени Дарзид узнал, где именно в разрушенном городе находится вход. Я понятия не имею, как это оказалось возможным. Ясно, что он прочитал надпись на камне в доме вашей семьи, как и вы сами. Это подсказало ему расположение входа и как добраться от него к Воротам. А вы, государь… Когда мы присоединились к госпоже и ее спутникам в разбойничьей пещере, вы оставили проход по Мосту открытым, чтобы мы могли вернуться. Вот почему этому человеку удалось беспрепятственно пересечь Мост. Мастер Дассин знал об этой опасности, но не принимал ее во внимание, потому что был уверен, что никто в вашем мире не знает о Воротах. Вам это просто не могло быть известно…

— Огонь демонов! — Челюсти Кейрона сжались тверже. — Значит, это я повинен в том, что он так легко прошел по Мосту, равно как и во всем прочем. К моему стыду и к стыду всех дар'нети, дом, в который привезли мальчика, — это Дом Наставников Гондеи. А комната — зал заседаний моих советников. Итак, это злодеяние также на моей совести, и я клянусь вам, что заплачу за него. Но я не стану сводить счеты с Наставниками или как-то еще угрожать безопасности мальчика, пока он не вернется целым и невредимым. Примите мою клятву, сударыня. Я сделаю все, что в моей власти. Ваш племянник…

Должно быть, я переменилась в лице: побледнела, поморщилась, зажмурилась, сжала губы или как-то еще выдала свою нетерпимость ко лжи. Потому что он внезапно осекся и вгляделся в мое лицо, его глаза расширились от новообретенного понимания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению