Коготь дракона - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Баумгертнер cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Коготь дракона | Автор книги - Ольга Баумгертнер

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Желтой полосой возник берег. Замелькали осенние леса. Слуга Мортис летел над землями Альянса. Садилось солнце, лес погружался в тень. И вот на большом открытом участке берега залива дракон увидел кипевшую битву между эльфами и нежитью. Какой-то длинный предмет выпал из его когтей и полетел вниз, в гущу сражения. И дракон исчез.

Но видение не закончилось. Астерет следила, как все ближе к земле несется черный колдовской посох нежити. Он воткнулся в землю рядом с раненой эльфийкой. Дэлиан! Она сидела на земле, не в силах подняться, держась за рассеченный бок, и кровь струилась меж пальцев, стекала по бедру и срывалась крупными каплями вниз, обагряя и без того алые листья под ней. На лице эльфийки отражалось отчаяние. Поле битвы выглядело ужасно. Большинство эльфов было повержено. Нежить выигрывала бой. На Дэлиан надвигался носферату. Ему даже не придется поднимать меч — эльфийку растопчет его мощный жеребец. Но тут перед носферату возник единорог. Скрестились меч и золотой рог чудесного животного. А спасенную Дэлиан подхватил один из разведчиков.

«Отступаем!» — крикнул он.

«Мы не можем!»

«Бесполезно! Мы не сдержим их!»

Дэлиан увидела, как вновь понеслось к ним отравленное зеленое облако. Оно окутало разведчика, и тот замертво рухнул на землю. В ее глазах мелькнули слезы. Ее отряд таял. И вновь ее охватило отчаяние. И тут на глаза ей попался магический посох.

«Что я делаю!» — крикнула она, но руки эльфийки уже сами потянулись к посоху.

Она вцепилась в него, сжала зубы, собрав все свои силы, поднялась. Шатаясь от боли, она выбросила посох вперед, направляя на врагов. Из посоха вырвалась самая страшная молния, которую когда-либо видела Дэлиан. Она испепелила носферату, успевшего повергнуть единорога, смела чуму и полчища живых мертвецов. С проклятиями на губах умерли оба некроманта. Но молния также не пощадила и эльфов. Дэлиан в ужасе смотрела на поле битвы. Она одинокой хрупкой фигуркой возвышалась над мертвыми. Стон вырвался из ее груди. Слезы покатились градом по бледным щекам. Эльфийка с ненавистью отбросила проклятый посох прочь. Силы оставили ее, и она без сознания упала на землю…

Очнулась Дэлиан в лесу. Клены склоняли к ней свои ветви, шелестели красными листьями. А прямо перед Дэлиан оказалось древнее святилище Солониэль. Камень алтаря был весь в трещинах от времени, но статуя была цела. И Дэлиан поняла, к своему удивлению, что здесь еще жива магия. Но ведь Солониэль давно обратилась в Мортис. Почему живо святилище, когда во всех лесах Альянса подобные капища давно обратились в прах? У эльфов остался один бог — Галеан. И ни Солониэль, ни Мортис нет места в эльфийских лесах! Дэлиан поднялась и в изумлении обнаружила, что кто-то лечил рану — на нее была наложена повязка. Боль от ранения уже не ощущалась, да и сил прибавилось. Она осмотрелась, но никого вокруг не было. Дэлиан вновь обратила взор к статуе. Потом она шагнула к алтарю, опустилась на колени и стала молиться, сама не понимая кому. То ли той, давно исчезнувшей лучезарной богине. То ли той, другой, ужасной, с черными помыслами и душой.


И это было последнее, что увидела Астерет. Ее разбудил солнечный лучик, прокравшийся через листву и ударивший прямо в глаза. Воины понемногу просыпались. Барн уже хозяйствовал у котелка, рядом сидел задумавшийся и нахохлившийся элементалист. Нордек и Белгор смотрели карту. Рядом с собой Астерет обнаружила букетик ромашек. Лекарственный запах ударил ей в нос, когда она взяла его. Гил. Она огляделась, но юноши нигде не было видно. Астерет вздохнула, поднялась и присоединилась к Барну. Вскоре вернулся Гил, принеся воды. Астерет вскипятила ее и бросила туда ромашку. Юноша покраснел. А Астерет улыбнулась.

— Поверь, мне будет гораздо приятнее, если эти цветы не завянут и не пропадут зря, а принесут силу и спокойствие нашим спутникам.

И смущенный Гил взял кружку, глядя на плавающие сверху мелкие цветы.

— Сегодня мы пройдем мимо Хеммилуса, — сказал Белгор, когда отряд был готов продолжать путь. — Рядом с городом есть пограничный гарнизон, в котором командир один мой товарищ. Олаф служил сначала с нами, а потом его перевели сюда. Думаю, надо зайти в крепость, пополнить запасы и набраться сил перед переходом через эльфийские леса.

— Отлично, — кивнул Нордек. — Надеюсь, твой товарищ не будет против.

— Конечно нет, — Белгор улыбнулся. — Я когда-то сам обучил его.

— Ого! Бывший ученик!

— Да, и он давно превзошел своего учителя, — с теплотой заметил воин и потрепал Гила за плечо. — Скоро и Гил будет разбираться в воинском искусстве получше меня.

Юноша смутился.

— Еще не скоро, учитель, — смущенно выдавил он.

— Что ж, в путь! — провозгласил Нордек.

В полдень они достигли Хеммилуса. Город остался в стороне. В него путники заходить не стали. Так бы они потеряли время, да и инквизиторы могли оказаться в городе. Несомненно, Ферре разослал приказы об аресте по всей Империи. Еще через три часа впереди показалась крепость. А еще дальше угадывалась желтая полоса лесов Альянса. Гарнизон, гораздо крупнее, чем тот, в котором служил Белгор, вскоре навис над путниками высокой, казалось, неприступной стеной и восемью островерхими башнями, с развевающимися знаменами Империи. Огромные створки дубовых ворот, обитые полосами железа, распахнулись, и отряд вошел внутрь.

— Белгор! — перед путниками оказался молодой еще воин в платье начальника гарнизона.

— Олаф!

Они обнялись, похлопали друг друга по плечам.

— Какими судьбами, учитель? — спросил Олаф, оглядывая Белгора и его спутников.

— Уже давно не учитель, — улыбнулся Белгор. — Останься ты в гарнизоне, я бы сам у тебя стал учиться.

Олаф только рассмеялся и тряхнул головой.

— Мы идем к Речному, — продолжил Белгор. — Остановимся у тебя на ночлег. Не возражаешь?

— Конечно нет. К Речному? — Олаф с недоумением посмотрел на Белгора. — Но неужто через земли Альянса?

— Мы торопимся.

Олаф покачал головой и омрачился, глянув в сторону границы.

— Не слишком хорошая затея. У нас тут последнее время неспокойно. Участились нападения.

— Увы, отступать уже поздно.

— Что ж, пойдемте ко мне, передохнете, поедите, а заодно все и расскажете. Вы ведь из Фергала идете? — он глянул на Нордека. — Странные новости доходят до нас из столицы…

— Что за новости? — спросил Нордек.

— То, что командир императорской стражи оказался здесь, тоже странная новость, — заметил Олаф. — Но я хотел бы узнать, что это за слухи о явлении спасительницы. Что и от кого она собралась спасать?

Они вошли в сводчатый зал, где проводились военные совещания, и расселись вокруг стола. Слуги принесли еду и питье. Воины Нордека занялись обедом, а вот остальные больше разговором. Нордек рассказал о молитвах Мередора, упавшей звезде, походе Ламберта и происках инквизиции. И в самом конце поведал о появлении в Фергале Иноэль, беседе ее с императором и об объявлении ее миссии священной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению