Лунный Зверь - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Вереснев cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лунный Зверь | Автор книги - Игорь Вереснев

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Сначала девушка не обратила внимания на недомогание. Решила, что обычная простуда. Даже сыпь на коже не испугала, даже то, что вслед за дочерью слегла мать, а потом и большая часть прислуги. Но губернатор был взволнован не на шутку. Ему-то полагалось знать обо всем, происходящем на острове! Болезнь, теперь пробравшаяся и в его дом, уже свалила сотни матросов и солдат гарнизона, уже вовсю рыскала по городу, заполняя лазареты метавшимися в лихорадке людьми. И списывать все на дурную пищу и отравленную воду он больше не мог. Неужели страшная болезнь узкоглазых варваров в самом деле существует? Эйнен уже понимал: Левенталь не сказки рассказывал. Только не мог, не хотел смириться, признать свою недальновидность.

О первой смерти губернатору доложили в тот самый день, когда зловещая сыпь покрыла грудь дочери. И он сдался. Почтовые голуби понесли срочную депешу Хранителю Мистериума. Эйнен описал все честно, не утаивая подробностей. В том числе о предупреждении Левенталя и о его бегстве.

На одиннадцатый день пришел ответ из Батейи. «Закрыть гавань. Не впускать и не выпускать ни один корабль. Запретить рыбакам выходить в море под страхом смерти. Трупы сжигать, больных изолировать». Кое-что из перечисленного Эйнен уже предпринял. Запретил кораблям покидать гавань. Пытался помешать «отравителям» улизнуть с острова. Наверное, этот приказ спас много жизней на побережье. Но распоряжения «не впускать корабли» губернатор не отдавал, и Аннак превратился в смертельную ловушку. Сложнее всего оказалось изолировать больных. Люди не понимали, что за беда на них обрушилась. В городе начиналась паника. Заболевшие прятались от ежедневно обходящих все дома солдат, старались скрыть признаки болезни. Нередко они достигали успеха в этом. И продолжали заражать своих родных и соседей. Больных становилось много больше, чем могли вместить лазареты. Пришлось освободить для этих нужд гарнизонные казармы, парусную мануфактуру, строить временные навесы прямо в гавани.

В день, когда голубь доставил приказ метрополии, на пустыре за городской стеной впервые поднялся столб черного дыма. Горело облитое зажигающей смесью тело. И с каждым следующим днем столб этот становился гуще… О лекарстве в депеше не говорилось ничего. Возможно, нет иного способа справиться с болезнью, кроме как ждать, пока все ее жертвы превратятся в жирную черную золу? И губернатору предстояло наблюдать за агонией и смертью города. И собственной семьи. Это было тем более мучительно, что сам Эйнен оказался в числе немногих счастливчиков, прикасаться к которым демон Оспа не хотел.

В самый канун Сантори — кто в Аннаке сейчас вспоминал об этом веселом празднике? — на горизонте забелели флаги военной эскадры. Семь быстроходных флейтов стали на рейде Аннака. Очередное послание сообщало, что прибывшие хотят высадиться на остров, не привлекая к себе липшего внимания. Ночью, подальше от гавани, в мало кому известном гроте.

Вербена не слышала, когда в ее комнате появились люди. Барахталась в тяжелом, жарком бреду. Вынырнула лишь, когда чьи-то руки откинули одеяло, принялись раздевать ее. Чуть-чуть вынырнула, просто звуки прорезались сквозь стоящий в ушах гул. А перед глазами по-прежнему плыли ало-черные разводы.

— …знаешь, что это? — долетел незнакомый мужской голос.

— …болезнь не из нашего мира… — Женщина была где-то рядом. Может, это ее пальцы щупали кожу, приподымали веки?

— …Мастера?

— …они…

Промежутки между фразами казались такими долгими, что Вербена успевала проваливаться до самого дна горячего омута, и потом приходилось всплывать, барахтаясь и задыхаясь.

— …от этого существует какое-то лекарство?

— …в том мире… здесь только сила, данная мне Лунным Зверем. — Эта фраза, это имя… Вербена вздрогнула, будто кто-то дернул ее за волосы, спеша вытащить из глубокого омута. — Но я не смогу спасти всех. Не успею.

— Тогда в первую очередь — моряков. И детей.

Пелена перед глазами Вербены распалась. Лицо женщины она увидеть не успела. Та уже поднялась, повернулась к двум стоящим поодаль мужчинам — отцу и второму, с маской вместо лица.

— Мне понадобится помощь ваших лекарей.

Отец умоляюще посмотрел на маску.

— Но моя дочь…

— Я сказал — моряков и детей.

Эйнен упал на колени.

— Я прошу, Ноэль… Все, что угодно… — Нет. Никаких исключений.

Маска казался неумолимым. Но женщина прервала спор:

— Эта девочка выздоровеет.

Выздоровление оказалось внезапным и стремительным. Кажется, вчера только жар спал, язвочки на лице и руках едва зарубцевались. Кажется, должна бы сейчас лежать, бессильная и никчемная, словно выброшенная на берег медуза. Но никакой слабости в теле Вербена не чувствовала. Проснулась и совершенно отчетливо поняла — здорова. Села на кровати, прислушиваясь к ощущениям. Впрямь здорова. Словно и не было кошмара последних декад. Но это же невозможно!

«Конечно, невозможно, — неожиданно подтвердил кто-то в голове. — Но времени нет, спешить нужно». Испугаться Вербена не успела. Дверь осторожно приоткрылась, и в комнату вошел отец.

Увидев сидящую на кровати дочь, бан Эйнен улыбнулся.

— Доброе утро, радость моя. Как ты себя чувствуешь?

— Хорошо. Я здорова.

— Ну прямо гора с плеч. — Губернатор подошел, коснулся губами лба дочери. — Да, правда, жара нет.

— А что с мамой?

Бан Эйнен опустил глаза.

— Мама умерла.

Колючий комок прокатился по горлу, выдавив из глаз пару слезинок Нет, это известие не было для Вербены неожиданным. Ей не говорили о смерти матери, но она догадывалась по недомолвкам, сдержанным всхлипываниям ухаживающей за ней служанки. Потому и не зарыдала сейчас. Спросила сдавленным голосом:

— Много людей умерло?

— Больше четырех тысяч… Но болезнь уже остановлена. — Он помолчал. Добавил тихо: — Вербена, я зашел попрощаться. Через два часа эскадра бан Ноэля снимается с якоря. Я должен плыть с ними.

— Ты оставляешь Аннак в такое время? — недоверчиво переспросила девушка.

— Я больше не губернатор.

Решение коллегии, подписанное двенадцатью гроссмейстерами, бан Ноэль показал лишь накануне, когда стало ясно, что болезнь побеждена. Преемник все это время ждал на флагмане эскадры и сегодня утром торжественно высадился в гавани и принял командование крепостью и флотом.

Вербена выслушала новость. И, когда отец замолчал, заявила:

— Я плыву с тобой.

Бан Эйнен растерялся. Попробовал протестовать:

— Ты еще слишком слаба, а переход до Батейи долгий и трудный…

— Отец, я здорова! — Чтобы подтвердить свои слова, девушка вскочила с постели. Крутнулась на носочках. — Видишь, и голова не кружится.

Экс-губернатор вздохнул.

— Вербена, ты взрослая девушка, ты должна понимать. У меня неприятности. В метрополии нас ничего хорошего не ждет. Возможно, меня лишат титула или того хуже… А в Аннаке у нас достаточно друзей. Здесь тебя поддержат в случае чего.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению