Танцы с огнем - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танцы с огнем | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

— Может быть. Возвращайся через час, и мы… — Взвыла сирена. — Урок отменяется. Я иду в диспетчерскую.

— Я тебя провожу. Держи.

Галл протянул ей бейсболку и солнечные очки, а в ответ на ее хмурый взгляд просто надел свои.

— Что это?

— Маскировка, — ухмыльнулся он. — Приказ Доби. Подчинимся, а то он закажет в Интернете фальшивые усы и клоунские носы.

Роуан закатила глаза, но надела очки и бейсболку.

— И что? Мы теперь близнецы? Где твои титьки?

— На тебе. И должен сказать, отлично на тебе смотрятся.

— Согласна, но пусть все перестанут волноваться обо мне и выполняют свою работу.

В четыре часа пополудни она прыгала в огонь, выполняя свою.

Глава 23

Июль зажигал по всему западу. Монтана, Айдахо, Колорадо, Калифорния, Дакота, Нью-Мексико изнывали от жары и молили о дождях. Хватало вспышки молнии, малейшей человеческой небрежности, чтобы искры, подхваченные порывами ветра, превращались в пожары.

Восемнадцать суток подряд пожарные-парашютисты, растерявшие все накопленные за зиму жировые запасы, прыгали в горящие леса и боролись с огнем в каньонах, горах и лесах. Боль, изнеможение, травмы, реки соленого пота… Под непрерывным градом огненных ядер, легко преодолевавших с таким трудом возведенные преграды, некогда было думать о чем-то постороннем, даже о безуспешной охоте на Лео Брейкмена, которая шла уже третью неделю.

Зули — и среди них Роуан — пробивались вверх по склону горы Блэкмор с отчаянием смертников, брошенных в самое пекло. Огонь метался над землей и огненными змеями обвивал стволы. Люди валили горящие деревья, спиливали и срубали нижние ветви, пытаясь остановить огненный фронт, не допустить верховых пожаров. Не дать ведьме победить.

Взглянув на подбежавшего Галла, Ро сдернула бандану, залила парой глотков воды пожар, бушующий в горле.

— Полоса держится. — Галл ткнул большим пальцем себе за плечо. — Несколько головешек перелетели, но мы дружно на них пописали. Гиббонз отправит пару человек следить за мелочовкой, а остальных пришлет к тебе.

— Выгодная сделка. — Роуан цедила воду, подсчитывая мелькающие в дыму желтые рубахи и шлемы, озаренные всплесками пламени ожесточенные, усталые лица. В этот миг Ро любила их с фанатизмом почти что религиозным. Любила их всех, каждую черточку, каждую мозоль, каждый ожог.

— Лучшая работа на свете, — прохрипела она.

— Если любишь голодать, потеть и дышать дымом, — согласился Галл.

Ухмыльнувшись, Роуан вскинула на плечо топор-мотыгу.

— А кто не любит? Пошли наверх. Надо бы расширить полосу… — Ро осеклась, схватила Галла за локоть.

Вихрь пламени, вырвавшийся из огненной стены и подхваченный ветром, взвился вверх на добрую сотню футов и с леденящим душу воплем выдернул два дерева, дохнул жаром в лицо.

— Огненный дьявол. Бежим! — Ро выхватила рацию и, следя за огненным вихрем, закричала: — Наверх. Все наверх! Пошевеливайтесь! Гиббонз, огненный дьявол на южном фланге. Не подходить.

Ревущий золотой смерч, невыразимо прекрасный и не менее жуткий, несся к линии вырубки, изрыгая пламя и огненные ядра. Дрожащий от взрывов обжигающий воздух рвался в легкие. Ро увидела, как упал Мэтт, как Галл подхватил его. Держа в поле зрения огненного дьявола, Ро бросилась к ним, подставила плечо под вторую руку Мэтта.

— Подвернул лодыжку. Только и всего.

— Скорее, скорее!

Огненный дьявол неумолимо приближался. Ро поняла, что им не удрать. И уж точно не с хромающим между ними Мэттом. За спиной Мэтта Галл сжал ее локоть, она ответила тем же.

Вот и конец, думала Роуан, упрямо продвигаясь наверх. Не успеть даже укутаться в шелтер [34] .

— Туда! — Галл дернул ее вместе с Мэттом вправо, и они преодолели еще пять бесценных футов. Галл толкнул под огромные валуны сначала ее, потом Мэтта, следом заполз сам. — Милости прошу.

Камень взрывался и осыпал их осколками, словно пулями. Пронизывая черный дым огненными языками и искрами, вспыхнуло и со зловещим треском рухнуло дерево.

— Мэтт, дыши чаще, глубоко не вдыхай. — Роуан крепко сжала его руку.

— Джим чувствовал вот это? — Слезы и пот катились по лицу Мэтта. — Он вот это чувствовал?

— Дыши часто и поверхностно. Сквозь бандану, как в шелтере.

Через мгновение жар стал невыносимым. Ро показалось, что они вот-вот сами вспыхнут, как факелы. Она нащупала руку Галла и сжала ее.

И вдруг визжащий ветер заткнулся.

— Стихает. Правда. Правда? — повторила Ро, не веря себе.

— Ты что-нибудь видишь? — спросил Галл.

— Дым вроде рассеивается. Много мелких очагов. Но очаги не стена, не дьявол. — Роуан повернулась, насколько смогла. — Мэтт, пролезь за меня. Я хочу выглянуть. — Она протиснулась к Галлу, осторожно высунула голову, огляделась. — Он все-таки не стал верховым, не прокатился стеной. Только мелкие очаги. Боже, Галл, у тебя куртка дымится. — Пока Галл стаскивал куртку, Ро колотила по ней ладонями. — Ты обгорел? Обжегся?

— Вряд ли. — Он задом выполз из-под валуна. — Земля еще горячая. Осторожнее.

Роуан выползла следом за ним, включила рацию, услышала, как Гиббонз вызывает ее по имени.

— Здесь Ро, Галл, Мэтт. С нами все в порядке. Как остальные? Все отчитались?

— Теперь все, — с облегчением ответил Гиббонз. — Где вы, черт побери?

Роуан встала, осмотрелась, чтобы поточнее его сориентировать.

— Мэтт растянул лодыжку. Мы с Галлом справились бы с очагами, но мы бросили снаряжение, поэтому… — Она услышала крики, увидела желтые рубахи. — Забудь. Прибыла кавалерия.

Из дыма выскочил Доби, за ним Триггер.

— Надо же так напугать. Пристрелили бы, и дело с концом. — Доби обхватил Галла, хлопнул его по спине. — Во что вы вляпались?

— Ничего особенного. Покружились с дьяволом. И хватит причитать. Если не поторопимся, снова придется делать ноги.

Триггер присел на корточки рядом с Мэттом, протянул ему закопченный помятый шлем.

— Держи сувенир. Нашел твой чепчик для мозгов. Чертов везунчик! — Триггер пылко сжал Мэтта, вздохнул с облегчением. — Везучий сукин сын. — Он положил шлем на землю рядом с Мэттом и побежал за Доби тушить мелкие очаги.

Роуан опустилась на колени и стала расшнуровывать ботинок Мэтта.

— Давай посмотрим твою лодыжку.

— Я уж решил, мне конец. Я бы сдох там, если бы вы с Галлом меня не вытащили. Вы спасли мне жизнь… а ведь сами жуть как рисковали!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию