Танцы с огнем - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танцы с огнем | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Джим знал?

На этот раз Мэтт покраснел, побледнел.

— Она утверждает, что сказала ему тем утром перед прыжком. Вроде он так обрадовался, что сам выбрал имя. Мол, мальчик или девочка, пусть будет Шайло. Долли уверяет, они пожениться хотели. Осенью.

Достав из кармана маленькую фотографию, Мэтт протянул ее Либби.

— Вот она. Шайло.

— Мэтт, она просто красавица! — восхитилась, глядя на снимок, Либби.

Его глаза прояснились, он улыбнулся.

— Лысая, как коленка. Мы с Джимом тоже были лысыми, и наша сестра. Я должен позвонить маме. Даже не представляю, как ей сказать.

Роуан посмотрела на фотографию младенца с пухлыми щечками и большими глазками, которую ей передала Либби, и вернула ее Мэтту.

— Прогуляйся, подумай, а потом позвони маме. Она обрадуется. Может, немножко рассердится, что не узнала раньше, но в целом будет счастлива. Иди. Я займусь твоим парашютом.

— Спасибо. Спасибо, — повторил он и, как лунатик, двинулся к двери.

— Ему есть о чем подумать, — заметила Либби.

— Да, о многом.

Продолжая работать, Роуан тоже думала. В мастерской собирался народ, и, поскольку новость быстро облетела всю базу, главной темой дня было возвращение Долли Брейкмен.

— Ро, ты ее еще не видела? — спросил Триггер. Роуан, закончившая со своим парашютом, занялась парашютом Мэтта.

— Нет.

— Говорят, она приехала вчера вместе с матерью и проповедником.

— С кем, с кем?

— Да. — Триггер воздел глаза к небесам. — Некто преподобный Латтерли. Говорят, это священник ее матери, и Долли теперь регулярно ходит в церковь. Она целый час просидела с ММ в его кабинете. А сегодня утром на кухне с Линн и Марг жарит бекон.

— Она хорошо готовит.

— Да, с этим у нее проблем не было.

Встретившись взглядом с Триггером, Ро дернула головой и тихо сказала:

— Теперь у нее ребенок. Нечего ворошить прошлое.

— Думаешь, это действительно ребенок Джима?

— Они трахались, как кролики. Почему бы и нет? — Потому что Долли трахалась со многими кроликами мужского пола, подумали они оба, но промолчали. — И вообще, это не наше дело.

— Джим был одним из нас, значит, наше.

С этим не поспоришь, но, укладывая парашюты, Роуан старалась не прислушиваться к разговорам, а закончив, отправилась на поиски Маленького Медведя.

Он поднялся из-за письменного стола, жестом попросил ее закрыть дверь.

— Я ждал тебя.

— Я хочу знать, следует ли мне остерегаться. Не хочется закончить жизнь с кухонным ножом в спине.

Майкл потер переносицу.

— Ты думаешь, я пустил бы ее на базу, если бы считал, что она доставит тебе неприятности?

— Нет. Но приятно слышать, что буря утихла.

— До Джима она работала здесь три года. Единственная претензия, какую ей можно было бы предъявить, — ветер, поднимавшийся, когда она задирала юбки. Но никто не жаловался.

— Мне плевать. Пусть делает минет хоть каждому новобранцу, парашютисту, технику или прохожему. — Ро сунула руки в карманы, прошлась по комнате. — Повариха она хорошая.

— Да, хорошая. И, как я слышал, многие парни заскучали, когда она связалась с Джимом. А теперь у нее ребенок. Судя по срокам и по ее словам, это ребенок Джима. — ММ надул щеки. — Она притащила с собой священника. Мать заставила ее ходить в церковь. Долли нужна работа, хочет загладить вину.

Он взмахнул рукой.

— Да, мне жаль ее, но я не согласился бы, если бы не поверил, что она хочет начать все с чистого листа, построить новую жизнь для себя и ребенка. Она знает, что если причинит зло тебе или любому другому, то немедленно вылетит с базы.

— Майкл, я не хочу быть причиной ее увольнения.

ММ долго смотрел на нее мудрыми карими глазами.

— Беру ответственность на себя. Если хочешь, я ее сейчас же уволю.

— Черт, я этого не сказала.

— По воскресеньям она поет в церковном хоре, — ухмыльнулся Майкл.

— Дай мне подумать… Ладно. Прекрасно.

Роуан рывком села на стул.

— Что-то не так, Ро?

— Она говорила тебе, что они с Джимом собирались пожениться и что он обрадовался, узнав о грядущем отцовстве?

— Говорила.

— Я знаю, что он встречался с другими женщинами, Майкл. В прошлом году мы летали на пожар в Сен-Джо и провели там трое суток. Джим закрутил с одной из поварих; похоже, он питал слабость к поварихам. И я знаю, что когда он был свободен, то встречался с ней несколько раз в мотелях где-то между Мизулой и Сен-Джо. И не только с ней.

— Я это знаю. Мне пришлось поговорить с ним. Он хотел, чтобы я прикрывал его перед Долли.

— И я говорила тебе, что в самолете в день гибели он нервничал. Не радовался, а нервничал, дергался. Если Долли перед вылетом вывалила на него новость о беременности, вот и причина. Или одна из причин.

Майкл постучал карандашом по столешнице.

— Я не вижу оснований рассказывать это Долли. А ты?

— Я тоже. Могло статься, она действительно нашла утешение в вере и в пении псалмов, только насчет Джима она лжет или заблуждается. Ну, раз мы все прояснили, я не возражаю.

— Я попросил Марг последить за ней и докладывать мне.

Ро встала.

— Хорошо, меня это устраивает.

— На севере начинаются грозы, — сообщил Майкл.

— Правда? Вдруг нам повезет, и мы полетим на пожар — тогда все, включая меня, перестанут болтать о возвращении Долли…

Роуан вышла из кабинета и пошла в кухню-столовую. Пожалуй, следует поговорить начистоту с главным действующим лицом.

На кухне, где уже двенадцать лет господствовала Марг, полным ходом шла подготовка к ужину. Сама королева — в джинсах, футболке и фартуке с нагрудником — ловко резала на четвертинки картофелины с красной шкуркой. Пышная копна каштановых волос Марг скрывалась под ярко-розовой банданой.

Над кастрюлями, загромождавшими плиту, поднимался пар. Из айпода, стоявшего на рабочем столе, рвалась «Безмолвная». Только Марг выбирала, что слушать на кухне, и сейчас, отбивая ритм ножом, подпевала Леди Гага [15] сильным, хрипловатым голосом.

У Марг были широкие скулы американских индейцев — наследство прабабушки по материнской линии — и доставшиеся от предков-ирландцев веселые карие глаза и молочно-белая кожа. Сейчас эти ирландские глаза впились в Роуан, указывая на женщину, которая мыла в раковине зелень.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию