Темный - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Ватагин cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темный | Автор книги - Андрей Ватагин

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

— Опять твои штучки! — Зарычал Есай.

— Я просто «напомнил» ей, что у нее есть какие-то более важные дела. — Пожал плечами Эзенгрин. — Кто же знал, что она спешила именно туда?

— От твоего колдовства только проблемы! — Заявил монах.

— Иногда и мне так кажется, но на практике пользы все же больше.

На лестнице вновь послышались шаги.

— Так, забираемся в кабинку. Если будут спрашивать, говорить буду я, а ты попытайся выглядеть растерянным и побольше страха во взгляде.

— Да куда уж больше!

Старый Тян считался неплохим бойцом, но все же он был слишком… стар. На то, чтобы сдержать человека Гао, его сил пока хватало, но они постепенно утекали. Становилось все сложнее парировать выпады противника и очень некстати разболелось левое колено, получившее серьезную травму лет двадцать назад и периодически напоминающее о себе. Бандит теснил дядюшку к лестнице, на которой скрылась Пэй и его подельник. Тян не мог долго сопротивляться, но все же пытался выиграть еще немного времени. Отступая, он споткнулся об один из обломков мебели, валяющихся по всему залу, и повалился под ноги бандиту, а его кинжал отлетел в сторону.

«Помереть в бою — разве не об этом ты мечтал? Возможно, но это было пятьдесят лет назад! Тогда я был голозадым наемником, типа этого ублюдка, зато теперь преуспевающий владелец чайного домика! Таким как я положено умирать, упившись собственным вином!» — Пронеслось в голове у Тяна, пока он наблюдал за тем, как бандит бесконечно долго заносит меч для решающего удара. Меч поднялся, но опускаться не спешил, потому как прозвучал характерный для разрубания костей и плоти хруст-хлюп. Огромный разделочный нож опустился на ключицу бандита и дошел до середины груди.

Тян едва успел вывернуться из под падающего на него тела. Теперь над ним бородатой горой возвышался повар Кукие и неодобрительно рассматривал царивший вокруг беспорядок: валяющиеся на полу обломки столов и стульев, побитые и стенающие работники, и конечно (что самое ужасное) разбросанная повсюду еда. Посетителей уже не было — успели разбежаться.

— Бардак. — Проворчал повар, помогая хозяину подняться.

— Да неужели? — Саркастически поинтересовался Тян. — А вот если бы ты пришел чуть раньше, все сложилось бы иначе!

— А если бы вы наняли выпускников школ боевых искусств для охраны, все уж точно сложилось бы иначе!

— Да от них шуму больше! Этим сосункам лишь бы кулаками помахать! А вот ты…

— А что я? Вы же сами меня праздничными заказами завалили! У меня там рыба…

Окончание фразы потонуло в звуке бьющегося стекла.

— Что там еще? — Хмуро поинтересовался бородач.

— Пэй! — Обеспокоено воскликнул старик, и, прихрамывая, двинулся к лестнице. Кукие последовал за ним.

На втором этаже девушки уже не было, зато обнаружился еще один труп, лежащий на спине и вынесенное окно в конце коридора. Перепрыгнув через мертвеца, Тян подлетел к окну. Внизу валялись осколки стекла и куски рамы, но Пэй видно не было.

— Что тут произошло? — Раздался сзади бас повара.

Тян собирался, было, ответить, что сам понятия не имеет и теряется в догадках, но выяснилось, что вопрос предназначался не ему.

— Откуда нам знать? — Надтреснутым голосом прозвучал ответ.

«Я и забыл, что тут клиенты», — Вздохнул Тян и подошел поближе. Бледный юноша в монашеской одежде слегка подрагивал и сжимал в руках посох. Второй, в шляпе, стискивал дрожащей рукой кувшинчик с вином.

— Мы сначала услышали, что внизу идет драка, — продолжил «шляпа», — потом кто-то сюда поднялся, и началась какая-то возня.

— Потом еще что-то разбилось, — пролепетал монах.

— Мы не знаем, что тут было, честно! Мы отсюда не высовывались, и старались не привлекать к себе внимания!

— То есть, пока девочку пытались убить, вы тут спокойно отсиживались? — Скривился Тян.

— Да какую девочку-то? Тот парень, — «шляпа» указал на покойника, — на девочку не тянет! А если здесь была, как вы утверждаете, какая-то девочка, то не хотелось бы мне с ней встречаться!

— Что за чушь? Ты думаешь, что она…? Кукие, проверь этого.

Повар внимательно осмотрел тело.

— Видимых повреждений нет. Может яд, а может инфаркт или что-то такое.

— Пэй сроду ядами не пользовалась, — не слишком уверенно пробормотал Тян.

— Уж не знаю, что с ним случилось, но есть такая народная мудрость: убитые люди в доме — к проблемам со стражей.

— Действительно, — поддержал повара «шляпа», вскочив на ноги, — это очень мудрая мудрость. Поэтому мы, наверное, оставим вас наедине с вашими проблемами, и так уже засиделись. Сколько с нас за обед?

— Не стоит беспокоиться. Все за счет заведения, как компенсация за сорванный обед.

— Премного благодарны! — Сказал «шляпа», подходя к лестнице.

— Да, спасибо! — Добавил уходящий с ним монах.

— Может, не стоило их так сразу отпускать? — Хмуро спросил помрачневший Кукие, когда странная парочка удалилась. — Не понравились они мне.

— Мне тоже, только у нас и без того забот хватает. — Ответил Тян. — Со стражей как-нибудь разберемся, меня больше беспокоит то, что эти люди работали на босса Гао.

Кукие отвернулся и издал какой-то неопределенный звук. Если бы дядюшка Тян знал своего подчиненного чуть хуже, то непременно решил бы, что тот пытается удавиться собственной бородой.

Глава 6

Проснулся я довольно поздно, причем пребывал в хорошем настроении и впервые за долгое время чувствовал себя полностью отдохнувшим. Да, вот такие праздники мне нравятся, умеют местные веселиться — тут тебе и выпивка, и закусь и карнавал. У эльфов, правда, праздники идут дольше, чем одну ночь, зато здесь масштабнее! Веселье не испортила даже дурацкая ритуальная часть со сжиганием кукол, символизирующих злых духов. Я тоже прикупил одну и бросил в огромный костер на главной площади, предварительно нацепив на нее красную тряпочку наподобие плаща и натыкав в голову веточек так, чтобы это напоминало корону. Вот такая маленькая и безобидная месть Императору с Срединного Континента. Эх, мне бы хоть капельку его крови, хоть волосок, хоть обломок ногтя и безобидная месть даже на таком расстоянии переросла бы в удачное покушение. Вот как раз из-за невозможности сотворить нечто подобное, мне и взгрустнулось, но грандиозный фейерверк и знакомство с двумя весьма привлекательными девушками, которых подцепил мой любвеобильный монашек, быстро исправили положение. Сначала мы прогулялись по разукрашенному, веселящемуся городу, а затем завалились в ближайшую гостиницу. Разумеется, не потому, что устали.

На правах старшего в команде, спутницу на ночь я выбирал первым. Поначалу хотел взять обеих, но все же решил поделиться. Так сказать, для поддержания боевого настроя моего соратника — обиженный и постоянно ворчащий он мне не нужен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению