Ночной ангел. Книга 2. На краю тени - читать онлайн книгу. Автор: Брент Уикс cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночной ангел. Книга 2. На краю тени | Автор книги - Брент Уикс

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

Оставшимся глазом Хью Висельник увидел Кайлара Стерна. Тот явно обессилел. Шатался, но тащил мокрушника по полу за плащ. Хью нанес удар ногой, надеясь попасть хоть во что-то, попытался встать. Кайлар опрокинул его на спину, и Хью опять заорал от боли в вывихнутых плечах. Кайлар встал над ним.

Чем бы ни была черная кожа, иллюзией или чем-то другим, у Кайлара не осталось сил ее поддерживать. Он стоял голый, однако маска на лице не изменилась. Хью собрал талант, чтобы попытаться ударить вновь.

Первой мелькнула нога Кайлара, ломая мокрушнику голень. Боль разорвалась чернотой в мозгу. Хью вскрикнул, чтобы не упасть без сознания. Когда снова глянул, Кайлар уже пихал ногой плиту. Она открылась на невидимых петлях. Внутри крутилось потайное водяное колесо, движимое течением реки Плит. Должно быть, механизм, открывавший массивную дверь в дом-укрытие, догадался Хью. Могучие шестерни медленно вращались, не цепляя друг друга.

— Нисос — бог воды? — спросил Кайлар.

— Что ты надумал?! — заорал Хью в истерике.

— Молись, — безжалостно сказал Кайлар. — Возможно, он тебя спасет.

Кайлар что-то сделал с плащом Хью. Прошло мгновение, и вдруг плащ затянулся вокруг шеи и потащил Хью Висельника по полу.

— Нисос! — крикнул он, задыхаясь от тугой удавки. — Нисос!

Плащ затащил его в воду, и на долгий, блаженный миг шею отпустило. Хью лягнулся здоровой ногой и нащупал твердую поверхность. Затем удавка снова натянулась, плащ поволок его в шестерню. Колесо выдернуло Хью из воды за глотку и перекинуло, вновь утаскивая под воду. Он не мог дышать. Из воды. Через колесо. Обратно в воду.

На сей раз он толкнулся ногой, едва показавшись из воды. Натяжение ослабло, и удалось глубоко вдохнуть, прежде чем его снова перебросило и окунуло в воду. Хью попытался вырваться из веревок, но малейшее движение в плечах отзывалось адской болью. Руки были связаны так крепко, что он не мог вправить плечи в суставы и только бил здоровой ногой по воде.

Вынырнув из воды, Хью снова крикнул, а шестерня продолжала скрежетать. Вверх, вниз. Вверх, вниз.


Кайлар наблюдал, как шестерня вытаскивает Хью Висельника из воды, потом затягивает обратно. Снова и снова. Иногда тот молился, иногда откашливал грязную речную воду. Никакой пощады. Хью это заслужил.

Кайлара пошатывало. Он не притворялся, что измотан. Просто повезло, что хватило таланта одурачить Хью. В честной драке тот бы его одолел — на сей счет Кайлар иллюзий не питал. Однако Дарзо учил, что честной драки не бывает. Хью позволил застать себя врасплох, поскольку полагал, что он лучше всех. Дарзо никогда не воображал себя лучшим; он всего лишь считал, что остальные хуже. Может показаться, что разницы нет, однако это не так.

Наконец Кайлар нашел, что искал. Он схватил деревянный рычаг рядом с валуном и потянул вверх.

Вращающаяся шестерня заскользила вбок, пока ее зубцы не встретились с другой шестерней. Мгновение они скрежетали, потом зацепились и совершили оборот. Хью неумолимо выдернуло из воды. Он испуганно вскрикнул… голова попала между огромными зубцами, крик стал пронзительным… шестерни натужно застопорились.

Мгновение, и череп Хью лопнул, точно кровавый прыщ. Ноги судорожно дернулись, и все тело выгнулось над водой. Труп отбросило в сторону. Шестерни провернулись, и вода окрасилась кровью.

Огромный валун поднялся, открывая туннель под землю. Где-то в глубине прозвенел сигнальный звонок.

Тотчас по ступенькам загрохотали шаги двух стражей с копьями в руках.

— Надо… уходить, — с трудом произнес Кайлар. Его шатнуло, но часовые не сдвинулись, чтобы помочь. — Король-бог знает, что вы здесь. Передайте Мамочке К.

Затем он потерял сознание.


Могучий Фейр Коузат вжался в дерево, насколько мог. До рассвета оставалось два часа, и человек у костра лежал, не шевелясь, уже часами. Очень скоро Фейр узнает, стоит ли игра свеч.

Поиски Кьюроха привели его в Сенарию — через лагеря халидорских горцев в горы на границе с Кьюрой. Шли недели. Его надежда пополам с отчаянием заключалась в том, что особенный меч как в воду канул. Ни слуху ни духу. Это означало только одно. Если он на верном пути, то Кьюрох, скорей всего, у человека, который не имеет и понятия, чем владеет. Такой сценарий куда предпочтительней. Мысль о том, что придется отбирать меч у вюрдмайстера, совсем не грела. Любой вюрдмайстер, способный использовать Кьюрох, может убить Фейра, как душе угодно.

Похоже, он все-таки на ложном пути. Фейр проверил с десяток догадок, сокращая вероятный список. Сначала он переоделся халидорцем, вышил на форме знак отличия гонца и сидел у бивачных костров во многих лагерях. Еще в школе Дориан научил его халидорскому языку, поэтому, даже когда разговор переходил на древний язык (все юноши Халидора владели двумя языками; король-бог считал, что они будут лучше править, зная тайные интриги тех, кого завоевали), Фейр понимал, о чем речь.

Поскольку халидорцы не нашли Кьюрох сразу (если бы нашли, считал Фейр, то поползли бы слухи), значит, меч кто-то присвоил. Фейр обнаружил отряд, наводивший порядок на мосту. Большинство людей были из частей, почти разбитых в сражении. Позднее их собрали в новый отряд и послали домой — охранять возвращавшиеся в Халидор фургоны с награбленным добром. Фейр, Солон и Дориан отслеживали каждый такой обоз.

Раз Дориан послал его на юг, то Фейр знал, что меч не отправили с вещевым обозом. Поэтому спрашивал обо всех, кто домой не уехал. И нашел-таки одного.

Выяснить, куда исчез Ферл Халиус, оказалось не в пример сложнее. На самом деле Фейр его так и не нашел. Вместо этого он последовал за вюрдмайстером, которого отправили на юг. Вюрдмайстер наступал на пятки Ферлу Халиусу, Фейр — вюрдмайстеру. Он видел, как вюрдмайстер швыряет молнии в Ферла и похищенного им вельможу. Вюрдмайстер потерял интерес сразу, как только вельможа упал со склона горы Хезерон.

Пока вюрдмайстер управлялся с сигнальным жезлом, чтобы доложить королю-богу о неудаче, Фейр подполз ближе. Сосредоточенность юноши в работе с магией и поваливший снег скрыли маневр. Как только вюрдмайстер закончил, Фейр его убил.

Затем сделал то, чего больше делать никогда не будет. По снегу пересек разбитый уступ. Прыгнул через брешь в пять футов — со скользкого снега на скользкий снег. Ноги ехали и на крутых подъемах. В конце пути пришлось использовать магию, чтобы растопить участок льда еще для нескольких шагов. Да, он прошел, но был на волосок от гибели. Кьюрох этого стоил.

Фейр вытащил меч и шагнул вперед в чуть измененной боевой стойке, сохраняющей равновесие и ловкость на скользкой почве. Несколько быстрых шагов, и он настиг человека. Меч пронзил грудь жертвы — снеговика, завернутого в плащ.

Фейр чертыхнулся и сделал резкий поворот, когда настоящий Ферл Халиус напал, высоко подняв Кьюрох. Едва хватило времени увернуться. Удар горца с плеча рассек бы Фейра надвое, если бы тот не отклонился вбок. Кьюрох выбил из его руки клинок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению