Ночной ангел. Книга 1. Путь тени - читать онлайн книгу. Автор: Брент Уикс cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночной ангел. Книга 1. Путь тени | Автор книги - Брент Уикс

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Он не понял, о чем речь; возможно, жрица любви насмехалась над ним. Дойдя до середины заставленного столиками зала, Кайлар обернулся. Девица уже обхаживала пожилого торговца, что-то нашептывая ему на ухо. Его физиономия сияла от удовольствия.

Кайлар постучал в дверь указанной комнаты. Она тут же раскрылась.

— Входи. Быстро, — сказал Джарл.

Кайлар шагнул внутрь; мысли в его голове окончательно спутались. Его давний друг — это определенно был он — превратился в красавца мужчину. Одет он был по последнему слову моды — в шелковую синюю блузу и узкие штаны из оленьей шкуры с украшенным серебряным орнаментом ремнем. Напомаженные волосы Джарла были заплетены в множество тонких длинных косичек. Он изучающе посмотрел на друга.

Кайлар услышал шорох и тотчас определил, что откуда-то из угла к нему направляется человек. Действуя машинально, он рванул в ту сторону и ударил телохранителя в грудь. Тот оказался крепким парнем, но врезался в стену и сполз на пол.

Кайлар тотчас обвел пристальным взглядом всю комнату и больше никого не увидел. Джарл поднял руки, показывая, что не прячет оружия.

— Он вовсе не собирался на тебя нападать. Хотел проверить, не вооружен ли ты, вот и все, честное слово. — Он взглянул на недвижимого телохранителя. — Клянусь яйцами верховного короля, ты его убил!

Кайлар нахмурился, опустился на колени рядом с пострадавшим и приложил пальцы к его шее. Пульс не прощупывался. Кайлар осторожно провел руками по груди телохранителя, проверяя, не сломаны ли ребра и не повреждено ли сердце, сжал пальцы в кулак и ударил ему в грудь, потом еще раз.

— Что, черт возьми, ты…

Джарл умолк, заметив, что пострадавший шевельнулся.

Телохранитель кашлянул и застонал. Кайлар знал, что каждый вздох будет причинять ему адскую боль, но не сомневался и в том, что телохранитель выживет.

— Позови кого-нибудь, пусть о нем позаботятся, — сказал Кайлар. — У него сломаны ребра.

Джарл, тараща глаза, поспешно удалился и вернулся с двумя другими телохранителями. Они тоже были крупными и мускулистыми и вполне могли оказаться врагами. Парни, почти не глядя на Кайлара, подняли раненого товарища с пола.

Как только они вышли, Джарл закрыл за ними дверь.

— А ты, оказывается, даром времени не терял. Ты не подумай, это я не для подстраховки… Он сам заявил, что должен остаться. А я ничего такого даже не… В общем, забудь.

Кайлар мгновение-другое изучал друга.

— Выглядишь неплохо, — наконец заключил он.

— В первую очередь тебя волнует то, как я разыскал тебя, а не то, как я выгляжу, угадал? — Джарл засмеялся.

— Как, черт возьми, ты разыскал меня?

— А я тебя и не терял. И никогда в жизни не думал, что ты умер.

Джарл улыбнулся.

— Серьезно?

— От меня ничего не утаишь, Азот.

— Не произноси этого имени. Тот мальчик мертв.

— Правда? — спросил Джарл. — Очень жаль.

Воцарилось молчание. Кайлар, продолжая рассматривать Джарла, не знал, что говорить. Этот парень был его другом, точнее, другом Азота, но приходился ли он товарищем и Кайлару? Раз он знал Кайларову тайну, быть может, все эти годы, значит, видимо, не желал Кайлару зла. Кайлар хотел верить, что Джарл просто мечтал увидеть его или надумал как следует проститься, ведь много лет назад, на улице, им не представилось такого случая. Впрочем, проведя столько времени бок о бок с мастером Блинтом, Кайлар научился не быть наивным. Если Джарл вызвал его только теперь, значит, ему что-то понадобилось.

— Как много утекло воды, — проговорил Джарл.

— Ты об этом хотел поговорить?

— Очень-очень много воды… — В голосе Джарла прозвучало разочарование. — Признаться, я в душе надеялся, что ты изменился не так сильно, как я. Мне хотелось встретиться с тобой давным-Давно, сразу после того, как ты ушел. Я должен просить у тебя прошения.

— Прощения?

— Я не желал ее смерти, Кайлар. Но у меня совсем не было свободного времени. Когда же выдавался часок-другой, я искал ее и никак не мог найти. Она, наверное, переходила с места на место. А потом совсем исчезла. А мне так и не удалось выяснить, что с ней приключилось. Прости.

Джарл плотно сжал губы и отвернулся, не желая показывать другу слезы.

Он считает, что Элена мертва, подумал Кайлар. И винит в этом себя. Жил с грузом вины все эти годы. Следовало рассказать ему, что она жива, что, как уверяли Кайлара, ее дела идут вполне нормально, что порой ему даже удается взглянуть на нее издалека, но он не произносил ни слова. Мастер Блинт повторял, что двое могут хранить тайну лишь в том случае, если один из них мертв. Кайлар совсем не знал нынешнего Джарла. Как видно, он заправлял делами в одном из борделей Мамочки К., стало быть, регулярно держал перед ней отчет, а она, не исключено, отчитывалась перед кем-то еще.

Словом, рисковать не следовало. Кайлар не имел такого права. «Взаимоотношения — веревки, что связывают по рукам и ногам, — вспомнились ему слова Блинта. — А любовь — петля».

Кайлар до сих пор оставался в живых, потому что никто не знал о существовании его петли. Он и сам не имел понятия, где именно живет Элена. Где-то на восточном берегу, и у нее все хорошо. Быть может, она уже обзавелась семьей. Семнадцать лет — вполне подходящий для замужества возраст. Выглядела Элена счастливой, впрочем, Кайлар никогда не видел ее вблизи. Мастер Блинт верно говорил. Элена жила в безопасности лишь потому, что Кайлар держался от нее на должном расстоянии.

Спокойствие Элены Кайлар ценил выше всего. С остальным можно было смириться.

«Проклятье! Как вам удается сохранять предельное спокойствие, мастер Блинт? Как вы умудряетесь быть таким сильным, таким твердым?»

— Я никогда не винил тебя, — сказал Кайлар.

Его сердце обливалось кровью. Он сознавал, что этим Джарлу не поможешь, но другого утешения предоставить не мог.

Джарл моргнул. Когда он снова взглянул на Кашгара, в его глазах больше не было слез.

— Это не все. Из-за такого разговора я бы не стал тебя тревожить. У Дарзо Блинта есть враги, и у тебя тоже.

— Ясное дело, — ответил Кайлар.

Заказы, которые им приходилось выполнять, они с Блинтом никогда не обсуждали, а тех, кто случайно узнавал о них, убирали с дороги. Несмотря на это, слухи о мастере и ученике гуляли по городу постоянно. Порой их распускали другие мокрушники, заметая свои следы, порой — болтливые заказчики. Кайлара и Дарзо ненавидели многие. Такова участь любого, кому сопутствует успех. Пылали к ним ненавистью и родственники умерших, догадываясь по безупречности убийств, кто их совершил.

— Рота помнишь? — спросил Джарл.

— Это тот, который был в команде Крыса?

— Да. Оказывается, он намного умнее, чем мы думали. После смерти Крыса… В общем, нам всем показалось, что цех мгновенно исчез. Наши территории сразу стали занимать другие. Каждый из нас спасался, как только мог. А Рот, когда был правой рукой Крыса, больше ни с кем не общался, поэтому не водил нужных знакомств, и потом ему пришлось очень туго. Он винит во всех своих бедах тебя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию