Джек Абсолют - читать онлайн книгу. Автор: Крис Хамфрис cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джек Абсолют | Автор книги - Крис Хамфрис

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Вот. Последний из твоих преследователей. Кажется, онейда.

— Да. Онейда любят мятежников. Как и тускарора.

Джек поднял глаза.

— Два племени из шести. То, что мы слышали по пути к месту сбора, находит подтверждение. Видишь, Ате, мы не единственные, кто сражается с соотечественниками.

— А разве ты не говорил, Дагановеда, что все войны — это гражданские войны?

— Говорил.

Джек вздохнул и посмотрел вниз, на Сэмюэля.

— Если я помогу тебе, сумеешь добраться до форта Стэнвикс? Это примерно в часе ходьбы. Может быть, при твоих ранах, чуть больше. Думаю, полковнику необходимо выслушать тебя. Мое мнение он не ценит.

Сэмюэль приподнялся на локте.

— Должен добраться.

Ате залез в укрытие. В единый миг все его вещи были закинуты на спину.

— Я... — начал он и кивнул в сторону, откуда должен был прийти враг.

— Я вернусь к рассвету, — сказал Джек, помогая Сэмюэлю встать.

Поднявшись на обе ноги, воин кайюга отказался от помощи.

— Надеюсь, приведу войско, — добавил Джек. — У ручья?

— Орискани? — уточнил Ате.

— Да. Орискани.

Ате приложил два пальца ко лбу и исчез с тропы. Сквозь лиственный навес пробивались косые лучи послеполуденного солнца, и в их свете видно было, что Сэмюэль уже ковыляет в противоположную сторону. Прежде чем последовать за ним, Джек наклонился, чтобы поискать брошенный томагавк. Роясь среди подлеска, он наконец нашел его, выпрямился... и замер, потрясенный тем, как покойно и мирно выглядит лес, как чудно сочетаются в чаще оттенки зеленого и золотистого. Но нет, один цвет никак не гармонировал с другими, ибо время осеннего багрянца еще не настало. То был красный цвет, цвет крови их жертв, тела которых им пришлось оставить на земле под деревьями. Джек знал: если сообщение Сэмюэля примут во внимание, очень скоро этот цвет окрасит траву повсеместно.

* * *

На сей раз вопросов не было. Безотлагательность дела требовала, чтобы Джек участвовал в военном совете, проводившемся в командирской палатке, хотя вдребезги пьяный Сент-Легер демонстративно морщился и прижимал к большому красному носу запачканный платок, который он то и дело смачивал из флакона с духами. Духами, к слову, дешевыми, с резким приторным запахом. По мнению Джека, он смердел хуже, чем не только медвежий жир, но и медвежье дерьмо.

К сожалению, это «благоухание» смешивалось с запахом сала, которым намазались участвовавшие в совете туземные вожди, и дымом трубок, которые многие офицеры курили только для того, чтобы перебить вонь. Близился вечер, но дневная жара почти не ослабела. В считанные минуты с начала собрания в палатке установился стойкий аромат борделя, парилки и скотобойни.

Впрочем, у Джека здесь имелся раздражитель куда более сильный, чем неприятные запахи. Рядом с обливавшимся потом полковником находился человек в темно-зеленом мундире майора егерей, легкой пехоты от Гессен-Ганау. И этот человек явно пользовался расположением командующего — в той же мере, в какой Джек его нервировал. Здесь майор присутствовал в качестве старшего офицера подкрепления, только что прибывшего с озера Онтарио. На Уинслоу этот же самый офицер выступал в роли второго секунданта Банастра Тарлтона, а в тайном послании в Квебек, по убеждению Джека, фигурировал под именем «Диомед». Правда, сейчас он, как всегда, называл себя графом фон Шлабеном.

Увидев его в первый раз, Джек мысленно выбранил Бургойна. Генерал обещал держать этого опасного типа при себе, под неустанным надзором, но, видимо, за множеством дел не сумел за ним уследить. Надо полагать, Бургойн не знал, куда отбыл граф. А хоть бы и выяснил! Любое его предостережение не поспело бы за немцем.

При этом Сент-Легер смотрел немцу в рот, и Джек понял, что любая попытка пробудить в полковнике недоверие к графу лишь усложнит его собственное положение.

Но и это было не самым худшим. Худшее заключалось в том, что фон Шлабен, имевший в совете право голоса в качестве командира немецкого контингента, возражал Джеку по всем существенным вопросам. Мягким, вкрадчивым и доброжелательным тоном он убеждал полковника проявлять максимальную осторожность, не лезть без надобности на рожон, а еще лучше вообще отступить перед лицом приближающегося противника. Безусловно, если форт не удастся захватить до того, как к осажденным подоспеет подмога, не стоит класть попусту людей. Следует отвести их от невыгодных позиций и сберечь для Бургойна.

Правда, этот совет не восхитил даже Сент-Легера. В качестве командира отдельного корпуса он был сам себе хозяин, и ему не хотелось возвращаться под руку генерала, где ему постоянно пеняли бы за пьянство. Тем паче возвращаться, не добившись успеха. Но с утверждением немца насчет того, что силы, во всяком случае регулярные, разделять нельзя, командующий охотно согласился.

— Мы будем продолжать осаду! — заявил он. — Уверен, эти бунтовщики за стенами скоро дрогнут. Что же до тех, кто спешит им на помощь... Хм, раз уж присутствующие здесь наш достопочтенный союзник Джозеф Брант и... э... капитан Абсолют настолько убеждены в доблести своих соплеменников, так пусть они ее и покажут. Они ведь слывут непревзойденными лесными бойцами! Вот пускай и продемонстрируют свое хваленое умение. Да, почему бы им не разобраться с бунтовщиками самостоятельно?

В последовавшем за этим заявлением споре Джеку даже не потребовалось участвовать.

Двое лоялистских вожаков, Джон Батлер и Джон Джонсон, командовавшие ополчением, сплошь состоявшим из таких же фермеров и землевладельцев, никак не могли согласиться с подобным поворотом дела. Это их фермы прибрали к рукам мятежники (зачастую недавние их друзья, а то и родичи). Мятежники, составившие отряд, который сейчас двигался на выручку форту. И лоялисты желали сражаться за свою землю. Они решительно заявили, что встретят мятежников вместе с могавками.

А вот сахем сенеков, к величайшему негодованию Джозефа Бранта, сообщил, что его племя явилось сюда лишь для того, чтобы получить подарки и полюбоваться победоносным шествием королевских войск.

Это, конечно, было далеко от идеала, однако сил могло и хватить. Из сообщения Сэмюэла следовало, что ополчение мятежников насчитывает около шестисот человек. Примерно столько же — четыре сотни туземцев и две сотни лоялистов — удалось собрать и союзникам, на стороне которых имелись преимущества внезапности и знания местности. Джек с Джозефом хорошо знали эту долину и, как и Ате, присмотрели лощину у ручья Орискани, примерно в шести милях от форта Стэнвикс, как подходящее место для засады.

Однако когда Джек заметил молниеносно скользнувшую по губам фон Шлабена улыбку, уверенности в нем вдруг заметно поубавилось.

Собрание закончилось, участники с облегчением выбрались на свежий воздух и поспешили готовить своих людей. Выступить предстояло через час. Джозеф, не мешкая, отправился в стан могавков. Фон Шлабен вышел раньше его, и Джек увидел, как зеленый мундир удаляется по боковой тропе в направлении германской линии позиций. Немцы расположились на небольшой прогалине, чуть в стороне от главного лагеря. Джек по какой-то прихоти последовал за ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию