Дракула. Последняя исповедь - читать онлайн книгу. Автор: Крис Хамфрис cтр.№ 133

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дракула. Последняя исповедь | Автор книги - Крис Хамфрис

Cтраница 133
читать онлайн книги бесплатно

«Греки», «греческий» обозначает жителей Константинополя и все, что имеет к ним отношение. В этот период времени их нельзя отождествлять с прежними византийцами.


Ага — старший учитель.

Акинчи — легкая кавалерия.

Бастинадо — палка.

Бей — землевладелец.

Бекташи — мусульмане-дервиши, представители одной из ветвей ислама.

Белер-бей — губернатор провинции.

Бизиерика Домнеска — собор в Тырговиште.

Болук-баши — капитан турецких гвардейцев.

Боярин — валашский вельможа.

Бунчук — древко длиной до 2,5 м с шаром и острием на верхнем конце, конскими хвостами и серебряными кистями. Служил знаком власти султана.

Варколачи — бессмертные, восставшие из мертвых.

Василиск — могущественная рептилия, упоминаемая во многих мифах. Ее дыхание и взгляд были смертельными.

Визирь — первый министр Турции.

Воевода — правитель, предводитель войска.

Ворник — главный советник, прокурор, блюститель закона.

Гази — воин-магометанин, участник священной войны с неверными.

Гарем — часть дома или дворца, где живут женщины.

Годзе — избранная девушка.

Господарь — правитель Валахии.

Дервиш — мусульманин, который исповедует философию суфизма, берущую начало в Персии.

Девсирме — обязательный набор христианских юношей в турецкую армию.

Джерид — игра, метание копья верхом на лошади, на скаку.

Дойна — жалобная валашская песня.

Донжон — центральная башня в замке.

Жупан — титул, обращение к знатному вельможе.

Имам — мусульманский священник или наставник.

Казиклу-бей — «князь-прокалыватель».

Кахья — прислужница в гареме.

Килик — меч.

Кобза — струнный инструмент.

Логофет — канцлер Валахии.

Мескид — небольшая мечеть.

Митрополит — глава византийской церкви в Валахии.

Муэдзин — служащий мечети, призывающий правоверных к молитве.

Орта — янычарская рота или класс в придворной школе.

Османлика — турецкий язык.

Отак — шатер из ткани, парусины или холста.

Паланкин — средство передвижения, закрытая кабина, которую переносят четыре прислужника.

Паша — высший ранг в официальной турецкой иерархии.

Пейк — гвардеец, вооруженный алебардой, у которого вырезали селезенку.

Сарай — дворец.

Спаги — хорошо вооруженные турецкие рыцари в тяжелых доспехах.

Солак — лучник султанской гвардии.

Спатар — рыцарь, командующий кавалерией.

Таргот — разновидность трубы.

Тестудо — «черепаха», военная тактика, когда воины передвигаются особым порядком, смыкая щиты.

Тилинка — флейта.

Туг — боевой штандарт с конскими хвостами.

Тугра — символ власти султана, его печать.

Фатих — завоеватель.

Фракия — турецкая Болгария.

Франк — турецкое название для всех европейцев.

Хадис — сборник высказываний пророка Мухаммеда.

Хамам — турецкие бани.

Хафиз — человек, который может цитировать Коран по памяти.

Цепеш — «прокалыватель», «сажатель на кол».

Эниште — дядя.

Эффенди — господин, хозяин.

Янычары — элитное подразделение турецкой армии, формировавшееся из рабов-христиан.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию