Тень шпаги - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Раткевич cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень шпаги | Автор книги - Сергей Раткевич

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

— Скажу, что знаю, а знаю я немного… — промолвил он и припомнил, что совсем недавно этой же фразой начинал свой рассказ Фирну. Вот только Фирну знал и понимал куда больше Карвена, хоть и приплел под конец деяния святого Виона.

Он и сам не заметил, что общается с принцем как с равным, что ни разу не употребил «ваше высочество». Быть может, все дело было в шепоте? Перешептываются обычно со своими. А своим, как правило, не кланяются. Их хлопают по плечу. Карвен шепотом рассказал Ильтару все, что ему удалось узнать и понять за это короткое насыщенное время.

— У тебя и правда гномская шпага? — спросил принц, и Карвен протянул ему клинок в ножнах.

— Ух ты! — восхитился принц, выдвинув лезвие и любуясь рисунком на стали. — А у меня «Этре» есть, хочешь, покажу?

— Для начала объясни, что это такое, — попросил Карвен, окончательно забывая, что перед ним принц.

Король и Верген с головой ушли в обсуждение военных хитростей, карандаш и линейка взад и вперед скользили по карте, озабоченные голоса звучали размеренно и громко.

— А что, если он захватит эту дорогу?

— Тогда он не удержит этот мост.

— А если он направится вначале сюда?

— Тогда мы должны сосредоточить свои силы здесь. И здесь.

Король и Верген были по уши заняты рекой стратегии и вытекающими из нее ручейками тактики. И все же… Время от времени то один, то другой бросали короткие взгляды на двоих шепчущихся мальчишек. А потом они смотрели друг на друга и хитро улыбались.

— Нет, ваше величество, он будет для вашего сына совсем не тем же, чем я для вас, — улучив момент, тихонько сказал Верген. — Между ними не будет ненависти и вины.

— Да ты святой, сержант, — прошептал в ответ король. — Вот посмотришь, закончится все это, и я добьюсь, чтобы тебя при жизни канонизировали!

* * *

— Вам отводится комната совсем рядом с королевскими покоями, — сообщил начальник секретной службы.

— Насколько я знаю, это огромная честь, — откликнулся Верген. — Быть того не может, чтобы подобное место пустовало. Кого нам пришлось вытеснить?

— Никого, — ответил начальник секретной службы. — Дело в том, что этой комнаты… Ее как бы не существует.

— Понятно, — кивнул Верген.

— А мне нет, — удивился Карвен. — Что значит «как бы не существует»? Разве комната может «как бы существовать» или «как бы не существовать»? Она или есть, или нет ее.

— Она есть, но всем, кроме посвященных, кажется, что ее нет, — пояснил начальник секретной службы. — Если вы готовы, мы можем идти, уважаемые.

— Мы готовы, — кивнул Верген. — Идем.

Шли недолго. Начальник службы безопасности нырнул в короткий узенький коридорчик и самолично отодвинул здоровенную картину. Она легко скользнула в сторону, открывая пустое пространство. Начальник службы безопасности молча взмахнул рукой, приказывая следовать за ним. За картиной оказалось нечто вроде небольшой комнатки с кургузым диванчиком. Карвен подумал было, что это и есть отведенная им комната, но их провожатый отодвинул панель на задней стене и вновь сделал знак следовать за ним.

Проход был узкий. Грубая каменная лестница, зажатая меж двух стен, вела вниз. Освещения почти никакого. Лишь тускло светились ступени под ногами.

— Магия, — шепотом пояснил Карвену Верген.

И Карвен мигом припомнил гномский город. Там тоже светился камень. Вот только здешнее свечение наверняка поддерживалось дворцовыми магами, а гномский город пустовал многие сотни лет.

Ступени были крутыми, и спускаться приходилось осторожно, чтобы не споткнуться ненароком и не рухнуть на идущего впереди начальника секретной службы. Он — то чувствовал здесь себя как дома и вряд ли ожидал подобного.

Лестница закончилась широкой каменной площадкой.

— Там, в сундуках, если потребуется, оружие. — Начальник секретной службы указал на два здоровенных сундука, темнеющие поодаль.

— Понятно, — кивнул Верген. — Обязательно потом сходим и посмотрим. Хотя вряд ли нам это понадобится.

— Будем надеяться на это. Идемте. — Начальник службы безопасности вновь повел их куда — то в этом загадочно мерцающем полумраке.

На сей раз лестница подымалась вверх. Она была несколько короче первой, и ступени на ней светились куда ярче. Начальник службы безопасности толкнул рукой едва заметную дверь, и она отворилась с еле слышным скрипом.

— Прошу, уважаемые…

— О Боги… — удивленно вырвалось у Вергена. Даже Карвен смекнул, для чего предназначалась комната.

— Приношу свои искренние извинения. — В голосе начальника секретной службы прозвучала едва заметная усмешка. — Бюджет секретной службы не так уж и мал, однако я предпочитаю тратить его на более насущные необходимости, чем замена здешней обстановки. Тем более что маги, зачаровавшие когда — то это место, постарались на совесть. Комната незаметна не только потому, что скрыта, но и потому, что заколдована. А если поменять обстановку, часть отлично наложенных чар рухнет.

— Да Богини с вами, пусть все остается как есть! — отмахнулся Верген. — Просто…

— Прадед его величества использовал эту комнату для тайных любовных свиданий, — пояснил начальник секретной службы. — А теперь… мы используем ее в своих целях. На данный момент его величество распорядился, чтобы ее предоставили вам. Он также приносит извинения за ее внешний вид. Итак, проходите и располагайтесь.

Карвен вошел наконец в комнату, с ужасом наступая на толстенные пушистые ковры.

«Сапогами? На такую красоту?!»

Все в этой комнате казалось только что возникшим.

«Прадед нынешнего короля? Да эту комнату только вчера создали! Для… для того самого… Нет, тогдашние королевские маги определенно постарались на совесть. Мерзавцы!»

Карвен вдохнул здешнего воздуха, и ему тотчас вспомнилась госпожа Айнир.

«В такой комнате будет нелегко уснуть», — мрачно подумал он.

— Если отодвинуть эту панель, — говорил тем временем начальник секретной службы, — за ней окажется короткий коридор. Он окончится еще одной стеной с панелью. Отодвигается так же, как эта, — влево. За второй панелью — королевский кабинет. В эту комнату проведен шнур от потайного звонка. Его величество может дать вам знать, если вы срочно ему понадобитесь.

— Понятно, — кивнул Верген. — Что ж, Карвен, располагайся. Вряд ли мы с тобой осмелимся осквернить большую королевскую кровать, но тут есть еще и диванчики, да и на полу не то чтобы очень жестко.

— И подушек куча, — с улыбкой добавил Карвен и расслабился.

Он и сам не заметил, как смутился оттого, что попал в такое место. Теперь это прошло. Юноша опустил свой мешок на роскошный королевский ковер и подумал, что никогда еще отцовский молот не лежал на чем — то столь мягком и восхитительно красивом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению