Лучезарный - читать онлайн книгу. Автор: Елена Бычкова, Наталья Турчанинова cтр.№ 111

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лучезарный | Автор книги - Елена Бычкова , Наталья Турчанинова

Cтраница 111
читать онлайн книги бесплатно

— Какая разница. — Нокс пожал плечами, критически рассматривая одну из кистей. — Все равно… мы их всех…убьем. — Лапиф скривился и презрительно отбросил трофей, бормотнув: «Нет, не подойдет…».

Отвергнутый экземпляр упал на стол перед Клавдием. И тот внезапно узнал эти пухлые пальцы… витое колечко с изумрудом на безымянном.

Левый висок префекта заныл привычно, когда он почувствовал на себе любопытно-насмешливое внимание гостей нового Господина. Челюсть свело так, что он не мог сглотнуть, только смотрел и смотрел на отрубленную руку сестры.

Потом медленно поднялся, опрокинув чашу, и пристальнее всмотрелся в груду тел на полу. Лолла лежала среди своих рабынь, такая же изуродованная, окровавленная, с выражением ужаса на белом лице.

Нокс усмехнулся, обменявшись с Сумганом понимающим взглядом.

— Сядь. — Приказал человеку длинноволосый возница. — И пей. У слуг Хозяина нет семьи.

Горячая удушающая волна медленно поднялась в груди Клавдия, кровь запульсировала в голове. Ему показалось, что под ногами открывается бездна. Накатило чудовищное отчаяние. Вспомнилось все сразу — годы унижений, страха, беспомощности, боли, стыда, желания власти… Он пытался походить на темных хозяев этой земли и совсем забыл, что всего лишь человек.

Кипящая ненависть залила его сердце, но не лишила способности мыслить здраво. Префект не выхватил черный меч, предназначенный для разрушения демонических жертвенников, чтобы вонзить в нагло ухмыляющегося Нокса. Он тяжело опустился на прежнее место, задавив ворочающуюся в душе ярость. Надо было вести себя как прежде, чтобы не вызвать подозрений…

И скоро демоны забыли о его присутствии. Ни один из них не удосужился заглянуть в мысли скорчившегося на скамье человека, все еще машинально сжимающего чашу. Слишком привыкли к этому жалкому зрелищу. И когда его, наконец, отпустили, бывший наследник престола сначала быстро пошел, а потом побежал по коридору, ведущему к выходу из Претикапия.

Каждый шаг отдавался в мозгу гулом. Сердце колотилось все сильнее. Дыхание с хрипом вырывалось из груди. Жажда мести сжимала горло. А в голове билась одна-единственная мысль: «Пожалуй, я еще успею умереть человеком…»

Через час с небольшим в палатку Зодчего в сопровождении двух вивернов вошел незнакомец в черной лорике. Его лицо было серым и равнодушным. Рука, держащая шлем с высоким гребнем, казалась обожженной.

— Меня зовут Веспосиан Клавдий, — сказал он звучным, хорошо поставленным голосом, твердо глядя в глаза архитектора. — Я привел эллидский легион. Мы будем сражаться вместе с вами. Мы хотим отомстить…

— Как ты узнал, где нас искать? — спросил Рамир.

— Мои воины патрулируют территорию вокруг Рэйма, — ответил бывший лудий. — На них, в отличие от демонов, не действует ваша сила. Один из декурионов заметил подозрительное движение у холмов и доложил об этом мне. Я не успел сообщить об этом Хозяину… — Клавдий запнулся, крепко сжал рукоять меча, и процедил сквозь сжатые зубы. — Он убил Лоллу.


Первая вспышка гнева Буллфера обрушилась на лапифа, и теперь Нокс принявший истинный облик, корчился от боли на полу, обеими руками зажимая глубокую рану в животе. Его волосы скручивались змеиными кольцами и хлестали по мраморным плитам, оставляя выбоины на камне. Остальные виновные в том, что Клавдий перешел на сторону врага, переминались возле стола. Им было явно не по себе. Все трое с опаской поглядывали на взбешенного Господина и не решались ничего сказать в свое оправдание.

— Идиоты!! — Рычал демон, опрокидывая со стола кратер. Тот упал на пол и раскололся, разлив содержимое. — Тупые недоноски! Как вы могли это допустить?! Мне был нужен этот человек!! Мне был нужен его легион!!! Почему их никто не остановил?! — Хозяин метался по залу, и осколки чаш хрустели под его копытами. — Целый легион!! Ушел у вас из-под носа!!!

— Они были в Нижнем городе, а там нет патрулей. Они сами являлись патрулем. Да никому в голову не могло придти, что он сбежит… — пробормотал командир нелунгов и тут же рухнул на колени, получив магический удар. С красных волос на пол закапала кровь.

— Тупицы, — процедил Буллфер, гневно раздувая ноздри. — Вы убили его сестру. Это было последнее, что он любил в этом мире. Ему стало нечего терять. -

Он презрительно посмотрел на недоуменно переглядывающихся демонов:

— Хотя вам этого не понять!

— Господин… простите… — прохрипел Нокс. Между его пальцев, вместе со струйками крови, на пол соскальзывали тонкие змеи.

Хозяин глянул на него с величайшей брезгливостью.

— Мразь! Развели свинарник! Вместо того чтобы готовиться к бою, развлекаетесь с девками!

Правитель схватил Сумгана за волосы, подтащил к длинному окровавленному свертку, лежащему у стены и ткнул в него лицом.

— Это что?! Что это — я спрашиваю?!!

— Т-труп, — выговорил тот, кривясь от боли.

— Почему он здесь?!

— Хотел привязать к своей колеснице… чтобы эти…

— Недоумок! — Буллфер выпустил демона, выпрямился и желчно рассмеялся. — Вы хотели привязать труп элланки к колеснице, чтобы поглумиться над людьми… Тупицы!! — Он пнул возничего. — Да они будут драться в сто раз отчаяннее, когда увидят ее мертвое тело! Это вызовет не страх, а ненависть.

Хозяин вернулся к столу, перешагнув через истекающего кровью Нокса.

— Чтобы порталы немедленно были активизированы. Готовьте войска… И уберите этот хлев!

Он развернулся и пошел к выходу. У самой двери оглянулся, поморщился с досадой, глянув на истекающего кровью лапифа, небрежно махнул рукой, и рана у того на торсе начала медленно затягиваться.

— Благодарю, господин… — произнес демон, с явным облегчением переводя дыхание.

— Если бы ты не был нужен мне, оставил бы подыхать, — бросил Буллфер через плечо и вышел.

ГЛАВА 23,
в которой мы идем на бой

Похолодало… Небо на востоке медленно светлело. Город вдали казался бесформенным куском мертвого камня.

Энджи подошел, когда я навешивал на себя тяжелые доспехи сариссофора. В руках он держал то же вооружение, что и у меня. Металлический панцирь, тяжелый шлем и длинное копье — сарис, которым следует останавливать вражескую конницу.

— Это тебе зачем?

— Я буду в первой шеренге, рядом с тобой.

Скептически окинув взглядом его стройную фигуру, я хотел сказать что-нибудь язвительное, но меня вдруг словно молнией шибануло. Я понял…

— Что это с тобой? — поинтересовался Энджи, разбирая вооружение. — Такой вид, будто ты шест проглотил.

— Слушай. Скажи мне вот что. В той битве. В прошлой Великой битве. Все ангелы погибли?

Он ничего не ответил, только выразительно приподнял брови, словно не понимая, почему я вспомнил об этом именно сейчас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению