Коричневый дракон - читать онлайн книгу. Автор: Иар Эльтеррус, Татьяна Морозова cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Коричневый дракон | Автор книги - Иар Эльтеррус , Татьяна Морозова

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— Что именно? — полюбопытствовал Грэм.

— Если безумие охватит нас всех, то ты должен будешь запустить программу самоуничтожения корабля. Это понятно?

— Но…

— Никаких «но». Не хватало еще Регнал подвергнуть опасности. Конечно, будем надеяться, что все в порядке, но! Меры предосторожности принять необходимо. Это понятно?

— Абсолютно, — согласился Грэм, — любой бы так поступил на вашем месте.

— Я рада, что ты меня понимаешь.

— Всегда к вашим услугам, — галантно ответил дварх.

За двое суток до окончания путешествия в иллюминаторе показался Регнал и несколько военных кораблей, которые сопроводили Мать Драконов до орбиты планеты.

— Почти дома. Мы справились с этим, — от вида Регнала у драконы прибавились силы.

— Потерпите еще немного, — поддержал дракону Грэм.

Вдруг неожиданно, буквально на долю секунды, Ши'А показалось, что она почувствовала Хранителя и Меч. Мать Драконов безумно обрадовалась этому, но снимать карантинный пояс с челнока, чтобы окончательно удостовериться в этом, не стала. Если Найяр и Феликс вернулись, то разворачивать корабль обратно к Арлилу она все равно не станет. По крайней мере не сейчас. Вначале необходимо закончить эту миссию, а уж потом кидаться обратно на зараженную планету. Драконе невообразимо сильно хотелось услышать голос Коричневой Леди, но она поборола в себе это желание. Безопасность подданных для императрицы была на первом месте.

Разглядывая в иллюминатор очертания родной планеты, Ши'А благодарила судьбу за окончание полета — еще бы немного и у нее сдали нервы. Последние часы перед посадкой ее мучила мысль о том, успели ли драконы построить ангар? Челнок прошел сквозь плотные слои атмосферы и, на высоте пять тысяч метров от земли его встретил летный отряд драконов. Императрица была категорически против такого эскорта, она переживала об их безопасности, но из-за отсутствия связи не могла отдать приказ. Драконы проводили свою госпожу до Вангейской гряды и, отсалютовав ей, улетели в сторону замка.

К радости Ши'А, ангар на плато был построен в срок. Она без осложнений загнала челнок в его ворота, которые тут же плотно закрылись. Как только шум двигателя стих, дракона закрыла глаза и откинулась на спинку кресла, но ненадолго. Буквально через минуту Ши'А сконцентрировалась и переподчинила карантинный контур, перекинув его с челнока на ангар. Закончив это, дракона закрыла лицо руками и с шумом выдохнула:

— Дома…

— Сами выведете народ из анабиоза или помочь? — поинтересовался Грэм.

— Справлюсь как-нибудь, — потирая виски, ответила императрица. — Давай договоримся: раз уж с самого начала молчал, то и теперь не подавай голос, пока во дворце не окажемся. Но это не значит, что в экстренном случае ты будешь отсиживаться в стороне. Идет?

— Как скажете, ваше величество, буду всегда на страже, — согласился Грэм.

Первыми из анабиоза Ши'А вывела императора Шамри, Валдека и юношей, затем Мать Драконов разбудила Киру, последней проснулась Софья. Женщина чувствовала себя прекрасно, даже бодро, и все опасения Ши'А о том, что анабиоз негативно отразится на беременности, оказались напрасны. Но впереди дракону и людей ждали две недели карантина, а значит, все эти дни они будут находиться в напряжении, волноваться и ловить на себе вопросительные и недовольные взгляды Софьи. Кира предложила Матери Драконов рассказать сразу, не дожидаясь окончания недели, но императрица не согласилась с девушкой.

— Я в первую очередь думаю о безопасности ребенка. Понимаешь?

— Мама вся извелась, может, уже пора ей узнать правду?

— Узнает, но позже. Посуди сама — Софья может тяжело отреагировать на известие, перенервничать. А вдруг у нее начнутся преждевременные роды? Тут, в ангаре. Карантинный контур я снимать раньше срока не стану, как бы ты меня потом ни просила, а квалифицированную врачебную помощь никто из нас не окажет. А если какие-то непредвиденные осложнения? Нет уж, давай лучше подождем.

Кира согласилась с доводами императрицы, тем более что она сама сильно переживала за ребенка. Потекли нудные дни карантина.

* * *

Что может быть тяжелее, чем возвращение в точку отсчета? Позади тысячи километров дорог, миллиарды прожитых секунд, десятки тысяч лиц. И вдруг судьба вынуждает тебя вернуться туда, откуда все начиналось. Рифальд неторопливо шел по опустевшим улицам обезумевшего города. Взращенная им магия добралась до местных жителей, уничтожив их практически полностью. Ветер в азарте гонял по дорогам обрывки газет и хлопал открытыми ставнями окон. Ни кошки на улице, ни бездомной собаки, ни прохожего.

Магия Мертвых сдержала данное слово — Рифальд не обезумел и не превратился в монстра, жаждущего вцепиться зубами в теплую, трепыхающуюся плоть. Он оставался в полном рассудке и контролировал собственное поведение. К тому же его магические силы никуда не исчезли, что весьма облегчало жизнь и давало возможность отбиваться от зомби.

Рифальд шел по улицам своего детства и совсем не узнавал их.

— Здесь же была булочная «Три пирожка», — глядя на вывеску «Банк», вздохнул старик. — А тут был фонтан, в котором мы в жару плескались с ребятами… Зачем на его месте поставили этот дурацкий памятник мне?

Магистр обошел вокруг каменного изваяния и сплюнул с досады.

— Знал бы раньше — велел казнить идиотов… Такой фонтан загубили.

Старый колдун искал брата. Окончательно окрепнув и полностью восстановив силы, Рифальд принял единственно верное, по его мнению, решение — начать поиски с родного города. Впрочем, как только старик прошел пару кварталов, то понял, что из этой затеи толку не будет — магия Мертвых уже собрала здесь свой урожай. И хотя город почти опустел, магистр не стремился его покинуть. Торопиться магу все равно было некуда, поэтому он решил все же дойти до квартала, в котором когда-то жил вместе с матерью. Боль и тоска, десятилетиями удачно скрывающиеся на самом дне души, острым лезвием чиркнули по сознанию Рифальда.

— Я похож на мазохиста, — проворчал вслух старик.

Из-за угла ближайшего дома вышел человек и направился в сторону магистра. Отсутствующий взгляд, искаженное гримасой лицо указывали на то, что он инфицирован.

— Еще один, — проворчал Рифальд и запустил в несчастного файербол.

Короткая вспышка, и от зомби осталась лишь горстка пепла на тротуаре. Перешагнув через нее, старик пошел дальше. Дом, в котором прошло его детство, магистр узнал сразу. И четыре окна на третьем этаже он нашел безошибочно. Форточка на кухне оказалась приоткрытой, но шторы были плотно задернуты. Рифальд медленно поднимался по ступеням. Каждая из них давалась ему с трудом, он словно отматывал назад годы, прожитые вне стен отчего дома. Его могущественная власть, карьерный рост и целенаправленное подчинение себе всех, до кого он мог дотянуться. Время, проведенное в обучении у Хуса, скитание по городам и весям. И вот — день рождения, его двадцатилетие. Рифальд остановился возле квартиры. Рукой, дрожащей то ли от волнения, то ли от усталости, он толкнул входную дверь. Та чуть слышно скрипнула и открылась. Впервые за долгие-долгие годы равнодушия сердце магистра заколотилось от волнения. Затаив дыхание, Рифальд переступил порог. Совершенно незнакомая обстановка в прихожей, чужой запах…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению