Аликс и монеты - читать онлайн книгу. Автор: Александр Андерсон cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аликс и монеты | Автор книги - Александр Андерсон

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

- Шут, теперь вы можете снять маску?

- Боюсь, в моем возрасте к ним слишком привыкаешь, Аликс.

Девочка все поняла и кивнула.

- Мы увидимся, Шут?

- Вполне возможно, дитя, вы крайне-крайне интересны… хотя, возможно, вы так погрузитесь в семейную жизнь, что и вовсе забудете о приключениях… Кстати, чтобы этого не случилось… - Шут достал из кармашка ключ. - Простите за эти дешевые фокусы.

- Ключ от всех дверей! - обрадовалась девочка.

- Ваш отец научит открывать двери без капелек крови… но я забегаю вперед. Берите же. Я сегодня необычайно добр, вы не находите?

Девочка сжала ключ и положила в карман.

- Шут… Это было очень страшное приключение.

- Ценное, - кивнул он, - я получил потрясающее удовольствие от общения с вами. Прощайте.

- Подождите. А у вас есть семья?

- Что?

- Вы помогли мне, научили меня, и я хочу знать, есть ли у вас семья?

- Аликс, что за глупости, я же как бы не совсем…

- Тогда приходите к нам в любое время, - Аликс говорила очень серьезно, - я буду рада любому вашему лику.

- Хорошо, дитя, - Шут умилился, - какая же вы глупенькая.

- Прощайте.

Аликс повернулась к зеркалу, отражение встретило ее сдержанной улыбкой. Слева от зеркала сидел рыжий кот.

- Извини, я не смогла тебя вытащить, но мы же теперь оба знаем, кто он, - обратилась к нему девочка.

- У него есть «Книга имен», - вздохнул сэр Балабол, - когда отгадывают его сегодняшнее имя, он вычеркивает его и дает себе новое.

- Какой он удивительный, - неподдельно восхитилась Аликс.

- Из многих только тебе удалось угадать, - развел лапами кот, - ты очень хорошая девочка, я буду скучать.

И он исчез.

Не успела Аликс расстроиться, как в зеркале отразился еще и трубочист. Девочка обернулась, зарумянилась.

- Аликс… Вас ведь так зовут? - Он подошел и осторожно взял ее за руку. – Я хотел сказать, что я вас… вы…

- Говорите же, трубочист! - не выдержала девочка.

- Это чувство… оно как яблоко… то, что я ощущаю к вам… Оно еще не совсем зрелое, но оно настоящее, и…

- Я понимаю, о чем вы, трубочист. И я вас тоже… яблоко.

- Какой дурацкий разговор, - вмешался Шут, - говорить иносказательно, это так в стиле этого мира. Целоваться вам еще рано. Так что, мальчик, - он подтянул его зонтом, - мне кажется, моего подарка тебе должно быть достаточно.

- Прощайте, милая девочка.

Аликс зажурилась.

- Прощайте, трубочист.

Она повернулась обратно к зеркалу. Сначала хотела достать ключ, но отражение вдруг покачало головой. Аликс поняла, что нужно просто найти с ним общий язык.


Сразу вспомнились слова Мистера Пыль из одной книжки, которую он читал ей вслух:

«Помни, у отражения не такое право как у тебя, у него меняются право и лево. Поэтому подмигни ему. Отражение подмигнет тебе другим глазом. Помни, у него так же есть право вообще не подмигивать, или смотреть на тебя так, будто тебя и вовсе нет. Еще оно может на тебя плюнуть. Кто ты ему? Всего лишь отражение с другой стороны, у которого даже право с его не совпадает».

«Подмигни», - шепнул внутренний голос.

И Аликс подмигнула правым глазом.

Отражение покачало головой и показало, чтобы Аликс улыбнулась, а потом скрестило руки.

«Стоит ли спорить с самой собой?»

В момент, когда она улыбнулась, все вокруг исчезло.

Точнее, оно исчезло для девочки, для остальных же, как раз наоборот, исчезла только она. Зеркало сразу пошло трещинами и стало потихоньку рассыпаться.

Трубочист утер рукавом сопли и слезы, ему совсем не хотелось реветь на глазах у Шута, тот прицокнул языком.

- Разве мой подарок не может утешить тебя?


Трубочист хлюпнул носом и еще раз вытер сопли.

- Почему вы такие глупые?! - вскинул руками Шут. - Не отвечай, это вопрос не к тебе. Ты был бы менее расстроен, если бы вытащил из моего подарка дюжину туманных барашков или жаркое из кролика?

- Я не хочу есть… и жить, - махнул рукой трубочист.

- Никогда не говори таких слов! – Шут сдернул с мальчика цилиндр, перевернул и сунул к его носу. – Опускай руку.

- Не хочу.

- Опускай, говорю!

- Не буду.

Шут поднял глаза к потолку.

- О, великие проводники, верните мне покладистую девочку Аликс! Это доброе и воспитанное дитя никогда не перечило мне, и у нее все закончилось более чем хорошо, - последние слова Шут сказал с нажимом.

Трубочист сунул руку в цилиндр и вдруг вместо кролика достал кусочек зеркала.

Шут, больше не желая продолжать этот цирк, нацепил на удивленного трубочиста цилиндр и показал на дверь.

- В цилиндре еще и карта девочки, - крикнул он вдогонку убегающему мальчишке, но тот уже вылетел вон, ничего не услышав.

- На сегодня все дела? – Мастер странной философии похлопал его по плечу, в зале остались только он, Шут и сэр Балабол, грустно нажимающий на печатной машинке буквы невпопад.

- Балабол, ко мне, - приказал Шут.

- Как не стыдно, он, между прочим, один из нас.

- И тем глупее попался ко мне в слуги, - развел руками Шут.

Откуда-то раздался стук.

Сэр Балабол, виновато поджав уши, подошел.

- Да, господин Шут, - он бросил взгляд на Мастера, словно стыдясь вести себя так при нем.

- Выполнил ли я обещание, данное твоим названным братьям?

- Да, господин Шут.

- Верно ли я поступил, преподав урок Аликс?

- Да, все верно, господин Шут.

- За мной остается долг?

- Вы обещали мне, господин Шут…

Опять раздался стук.

- Ну, громче, - велел Шут.

- …что с ним все будет хорошо.

- С кем с ним? – спросил Шут громко, так как в дверь очень сильно застучали.

- Вы запретили называть его имя при вас, - сэр Балабол покосился на дверь, в которую уже долбились изо всех сил.

- Еще бы не запретить! Между прочим, много лет назад вы всю эту кашу и заварили. Просто я полагал, твоей фантазии хватит обозначить его как-то иначе, не называя прямо, но видно…

- С моим другом, - твердо сказал сэр Балабол.

- Уверен? - Шут внимательно посмотрел на кота. - Ты же знаешь, это звание нужно заслужить.

Вернуться к просмотру книги