Феникс - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Андреева cтр.№ 105

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Феникс | Автор книги - Юлия Андреева

Cтраница 105
читать онлайн книги бесплатно

– И все же невозможно поверить, что они не знали, что их ожидает… Такие лица… – Он не мог подобрать сравнения.

– Ты прав, в янтарь так просто не заманишь. Не правда ли, они не похожи на жертвы, скорее уж победители. – Маг потрогал оттиск кольца, оставленный на янтаре тринадцать лет назад его дочерью. – Только вот в чем состояла их победа? Что они выиграли?

Карлу показалось, что Адом чуть скосил глаза и теперь всматривается в него.

– Пойдем отсюда! – Он вцепился в плечо Аскольда. – Скорее.

– Охотно. – Горицвет нарисовал в воздухе знак и потом дополнил приказ голосом. Легкое облачко подняло воинов на ярус выше и остановилось.

– Джулия говорила, что во время путешествия она руководила полетом при помощи одного только голоса, – придирчиво проскрипел Фобиус.

– Ну пусть бы она тебя и покатала туда-обратно. А у меня таких сил нет, – обиделся маг. – Приехали. – Он остановил отряд. – Если я правильно рассчитал, то сейчас мы находимся как раз напротив главного подземного коридора. Приблизительно в середине пути от Храма Солнцестояния к Храму Огня. Прикажете приподнять завесу или вернемся и подождем королеву? Предупреждаю, моя сила не так высока, как у нее. Я могу только устроить пункт наблюдения, но одно неверное движение, один вздох, и мы погибнем.

– Я думаю – надо рискнуть. – Карл не узнал собственного голоса, таким глухим и грубым он ему показался. – Мы же только разведчики. Бой принимать, если возникнет такая необходимость, поняли? В самом крайнем случае. Вчера начал пробуждаться Феникс, а это может значить только одно – враг находится здесь, и нам он не по зубам. Поэтому все, что от вас потребуется сейчас, – это обнаружить противника и доложить об этом королеве. Поняли? – Он обвел взглядом притихший отряд. Все воины здесь были как на подбор, проверенные еще по Аласводу или участвовавшие в битве за Восточное княжество. Для такого похода невозможно было желать лучшего. Морей казался подавленным. Но Карл счел это влиянием подземелья и отсутствием привычной тверди под ногами. Он посмотрел в глаза Горицвету:

– Ну что ж, учитель, веди.

Фобиус развернул потемневшую карту, двое воинов заняли позиции защитников при летописце, еще двое обнажили свои клинки около мага. Тот поднял руки и произнес несколько слов, после чего стена начала подрагивать, набухать пузырьками и вдруг стекла, как расплавленный воск. Перед обомлевшими воинами предстала странная картина – прямо на расстоянии одного человеческого роста раскинулась оживленная, шумная подземная жизнь. Мимо притихших воинов туда-сюда сновали люди с тележками и носилками, нагруженными землей и камнями. То тут, то там раздавались хлопанье бичей и стоны незадачливых рабочих.

Несколько рыцарей королевы обнажили мечи.

– Нет. Нет. Остановитесь! – замахал руками Горицвет. – Они не видят и не слышат нас. Этому фокусу я научился в одном из параллельных миров, где долго жил. Не беспокойтесь и не шевелитесь, а то…

Но все уже снова следили за подземной жизнью, завороженные необыкновенным зрелищем.

– Как я понял – это, – Карл кивнул в сторону вооруженных надсмотрщиков, – хозяева, может оборотни? Ты еще не сделал опознавательный амулет?

Аскольд отрицательно помотал головой. Он и сам был прямо-таки поглощен увиденным.

– …Ну, сколько их?! И эти с тачками – кто они? Наемники?

– Наемники – не похоже, – сквозь зубы прошипел Морей. – С наемниками так не обращаются. Один из надсмотрщиков выгнал на середину прохода парня в лохмотьях. И как ни в чем не бывало начал избивать его бичом. Рабы поворачивали свои тележки, боясь ненароком задеть палача или самим попасть под кнут.

– Проклятие! – Туим отвернулся, стараясь не реагировать на происходящее. – Ничего, недолго вам осталось…

– Учитель, достаточно ли тебе увиденного или следует заглянуть еще куда-нибудь? – Карл старался казаться спокойным. Аскольд сделал движение руками, словно стягивал невидимые силы, принуждая их сойтись посередине, вслед за его пассами, со всех сторон словно нарастала плотная стена.

– Мы видели только основной путь. Не мешало бы, пока мы здесь, – он задыхался, – осмотреть боковые ответвления, залы и хранилища, чтобы порекомендовать королеве в случае удачи использовать их для устройства засады.

– Тебе нужен отдых?

– Боюсь, что лучше не подниматься на поверхность, пока все здесь будет не улажено. – Горицвет оперся на плечо зятя. – К тому же я не сумею заставить себя спуститься сюда еще раз.

– Я отправлю гонца. Фобиус! Пока Аскольд отдыхает, дай сюда коготь и чернила. – Написав несколько слов, Карл передал записку молодому воину, которого маг поднял в воздух одним взглядом. На полпути к желанной свободе воспаривший было рыцарь остановился.

– Что такое, ваше сиятельство? Я, кажется, застрял! – Он подергался, как червяк на лесе.

– А дальше, сын мой, отправляйся своим ходом. По лестнице. Вот именно, – Горицвет поймал на себе недовольный взгляд гонца, и ему сразу же стало лучше.

Несмотря на то, что Карл объявил час отдыха, никому не пришло в голову пообедать. Разговоры тоже не клеились. Морей сходил с ума, не зная, что сталось с детьми, раз под Храмом вольготно расположилась нечисть, не означает ли это, что сыновья и дочка Конкордии в плену? Может, мертвы? – Туим не находил себе места, в то же время не смея поделиться с остальными. Время, казалось, застыло и умерло.

34. Сказка о принцессе

Ночь. Тишина звенит. Мне кажется, что я исчезаю, с наступлением смены разбиваюсь на бесчисленное число неизменно повторяющихся деталей: тачек, лопат, носилок, спин, кнутов – словом, всех тех шестеренок и винтиков, из которых и состоит эта сложная сатанинская машина. Таким образом, жизнь угасает днем, если, конечно, можно назвать днем – серое беспросветье и постоянную резь в глазах взамен ликующего фейерверка красок и образов. Только ночью я по-настоящему начинаю жить. Нежная, но упрямая Милица неизменно оказывается рядом. Мне приятно чувствовать ее присутствие. Иногда я молюсь сам не знаю какому Богу, чтобы эта девушка осталась со мной навсегда.

Джулия ждет от меня новую сказку, но что я могу преподнести ей? Историю со счастливым концом, в который я не верю. Как же это: «Они были счастливы вместе и умерли в один день»? С кем? Кого изберу я в качестве прототипа моей героини? Джулию? Лауру? Милицу?

Лица перемешиваются, и улыбка пленницы драконов расцветает вдруг на лице Лауры. Я совсем было уже решил оставить все как есть, и тогда чудесная сказка пришла ко мне во сне. Простая и немного грустная, история ее лилась как небольшой рассказ, повествующий о путешествии одного человека по мирам сновидений. Девушка, к которой ночь за ночью, сон за сном стремился мой герой или я сам, чем-то напоминала Лауру. Но когда я решился пересказать сказку Милице, она была такая нежная и вместе с тем измученная и беспомощная, что я невольно начал видеть в деве сновидения ее саму. Да и как могло быть иначе? Тем вечером, если, конечно, в подземелье есть время, Милица обняла меня крепко-крепко, ее черные косы касались моего лица, и я почувствовал всем телом охватившее ее отчаяние. Девушка ничего не говорила, ни на что не жаловалась, и тогда заговорил я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению