Последний рыцарь Тулузы - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Андреева cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний рыцарь Тулузы | Автор книги - Юлия Андреева

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Буквально в последний момент мы обнаружили служанку Диламеи и Марка – раненого оруженосца де Ломбриве, которые подошли к решеткам своих камер с мольбами о помощи. Их счастье, потому что даже если бы дочь на коленях умоляла меня вытащить ее людей, я не стал бы терять драгоценное время, обшаривая темницы.

Вокруг охотничьего замка не было рва, поэтому я особенно не переживал о том, что не получится открыть ворота и заставить стражу опустить мост.

Я открыто зашел на конюшню и выбрал самых быстрых коней графского сына. Затем так же открыто явился на пост к страже и потребовал незамедлительно открыть ворота, выбранив дежурных копейщиков за то, что они дрыхли на посту.

Зная мою репутацию личного телохранителя и друга Раймона, меня и моих спутников выпустили без вопросов, так что я даже не обагрил рук кровью преданных мне солдат.

Я уходил навсегда и бесповоротно, уходил не оглядываясь, не жалея и почти даже не думая о мести. В конце концов, моя девочка жива и здорова, а если нам удастся дотащить ее мужа до замка Лордфорд, святой монах, без сомнения, отмолит его проклятую душу и вернет былые силы и здоровье.

Кони под нами были сильными и отдохнувшими, но из-за раненого мы не могли скакать во весь опор, и к утру за нашими спинами послышался лошадиный топот. Я переложил раненого рыцаря на круп коня его оруженосца, и вместе с Мигелем и раненым, но еще могущим постоять за себя Марком мы встали с обнаженными мечами на защиту наших дам.

Всадники остановились на расстоянии трех копий от нас, так что я слышал, как лучники растягивали тетивы своих луков. Их было человек пятьдесят.

– Обидно, сеньор, что не удастся перед смертью унести кого-нибудь из этих учтивых рыцарей с собой, – грустно улыбнулся мой оруженосец. – Боюсь, они не снизойдут до честного поединка, а расстреляют нас стрелами и заберут дам.

– Диламея, – позвал я дочь, и когда она приблизилась, я занес над ней меч. – Не бойтесь прекрасная донна, вам не будет больно.

– Не будет, не будет. Мой господин уж постарается, чтобы чик – и на небесах, – попытался успокоить ее Мигель.

Она все поняла и, кинув последний взгляд на мужа, осенила себя крестом.

– Я готова, – тихо шевельнулись ее губы. – Я надеюсь, что такой же милости удостоится и мой благородный супруг. Потому что я вижу, что вы рыцарь: однажды на турнире в Тулузе я видела вас, и отец сказал, что вы хоть и носите имя Горгулья, на самом деле являетесь потомком рода, равного королям, а значит, ни я, ни мой муж не будем опозорены такой смертью.

В ее печальных голубых глазах не было ни слез, ни отчаяния.

Опасаясь, как бы лучники Раймона не опередили меня, я приготовился нанести смертельный удар, но в этот раз меня остановил голос моего молодого господина.

– Остановись, Анри! Неужели ты хочешь совершить поступок, еще более гнусный, чем предательство и бегство?

– Я убиваю ее с единственной целью – спасти от надругательства и бесчестья, – крикнул я в ответ, не сводя глаз с белого лица своей дочери, которое не сделалось более румяным даже в лучах восходящего солнца.

– Я не сержусь на тебя и не собираюсь преследовать ее. Мало того, я сохраню твою тайну, как хранит ее мой отец.

Не ожидая подобного, я повернулся к Раймону, на всякий случай прикрывая Диламею своим телом.

– Я знаю, кто она тебе, так как давно уже наблюдаю и за ней, и за тобой. Прошлая ночь – ночь испытаний. Ты был со мной во всех тяжких, ты убивал безоружных жителей Безье и насиловал их жен и дочерей. Ты наблюдал, как я издеваюсь над случайными прохожими на улицах Тулузы и похищаю юных дев, отвозя их в этот замок. Я хотел проверить, насколько закостенела твоя душа и живо ли еще сердце в твоей груди. Это была проверка, милый Анри. Всего лишь проверка и ничего больше. Я никогда не был влюблен в донну Диламею де Ломбриве и не имею к ней или ее спутникам претензий. Кроме того, – Раймон спешился и бесстрашно подошел ко мне, – кроме того, я прошу прелестную донну принять все мои деньги, все, которые находились в замке. С их помощью она куда быстрее сумеет добраться до замка Лордфорд в графстве Фуа и излечить своего дорогого супруга.

Вам же, дорогой Анри, я даю отпуск, для того чтобы вы могли уладить свои семейные дела и вернуться ко мне на службу.

С этими словами Раймон подозвал держащего шкатулку пажа и, видя, что никто из нас не собирается подходить к нему, поставил ее на траву. После чего он сел на своего коня, велев трубить сигнал к отступлению.

Мы остались одни.

На деньги, подаренные Раймоном, в Каркассоне я сумел нанять надежную стражу, а также карету с паланкином для удобства раненого. Прихватив с собой все необходимое для последнего перехода и личного лекаря графа, мы вновь пустились в путь.

Непостижимый характер Романе, наверное, уже никогда не даст мне покоя, а его тайна, которую он унес с собой в могилу, будет терзать умы многих и многих последующих поколений. Раймон, в котором сочеталось все самое темное и возвышенно светлое, который был весь из одних противоположностей, ведущих между собой кровопролитный постоянный бой, – такого Раймона запомнил я и о таком рассказываю ныне на склоне лет.

Странно, но даже судьба Романе постоянно шутила с ним злые шутки и наказывала его за его же добрые порывы. Так, устроив мне проверку и отпустив с миром и шкатулкой с деньгами плененную им ранее мою дочь, он утратил свою.

В то время, когда он, распрощавшись с нами, отправился досыпать в свой охотничий замок, в то же утро, с первыми лучами солнца оборвалась жизнь его крошечной дочери Цирцеи, оставленной на попечение нянек в тулузском замке.

Возвращение в Лордфорд. О том, как я взял на себя полномочия, которых у меня никогда не было

Я ничего не объяснял своей дочери и оставил бы ее невдалеке от замка, если бы не опасался, что едва только я покину ее, как откуда ни возьмись на них накинутся дорожные разбойники, или засада может поджидать ее прямо в замке. Романе я не доверял, прекрасно помня, как он умел одной рукой гладить и другой бить. Причем и той и другой он владел одинаково хорошо.

Мой оруженосец протрубил в рог у подвесного моста, хотя это было излишним – с главной башни за нами наблюдали слуги брата, а может, и он сам.

– Когда-то я стояла на этой башне, ожидая своего суженого, – Диламея с нежностью посмотрела на осунувшееся, давно не бритое лицо своего мужа. – Несколько раз точно видела человека на коне с мечом и металлическими нашивками на одежде, которые светились, точно осколки солнца.

– Это мог быть кто угодно, – я пожал плечами, оглядывая замок и соображая, не соизволит ли брат пустить в меня стрелу, когда я буду пересекать мост, или сделает это во дворе.

Из-за стены о чем-то спросили, я не расслышал вопроса, так как беседовал в этот момент с Диламеей, за меня ответил мой оруженосец Мигель, назвав мое имя и должность при тулузском дворе, а также имена Диламеи и ее мужа. После чего цепи заскрежетали и огромный черный мост, сдвинувшись с места, поплыл вниз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию