Враг всего сущего - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Дашко cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Враг всего сущего | Автор книги - Дмитрий Дашко

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Люди, обступившие усыпальницу, дружно ахнули и отступили назад, но врассыпную не бросились. Что-то их удерживало. Призрак, как заправский артист, выдержал небольшую паузу и громогласно объявил:

— Ну что, не ожидали?

— Ой, мамочки, это же барон! — взвизгнула какая-то молодка в фартуке горничной.

— Точно, барон покойный! Держите меня семеро! — воскликнула толстая-претолстая тетка в поварском колпаке и тут же рухнула без памяти, погребя под необъятным телом трех поварят.

Остальные зеваки оказались не столь слабонервными и устояли, тогда призрак пустил в ход «тяжелую артиллерию» — сделал пальцами правой руки «козу»:

— Бу-у-у!

Этого народ уже не выдержал, спустя долю секунды пространство вокруг усыпальницы было девственно чистым, лишь где-то вдали, в лучах лунного света, сверкали чьи-то пятки. Призрак победно оглядел очищенную территорию и вернулся.

— Как я их? — поинтересовался он, явно напрашиваясь на комплимент.

Я поднял большой палец кверху.

— Бесподобно! Думаю, что ваше эффектное появление запомнится им надолго. Поздравляю, так рождаются легенды.

Барон расплылся от удовольствия, причем как в прямом, так и переносном смысле. По нему пробежали белые полосы, прозрачная фигура заколыхалась, как флаг на ветру, на миг пропорции призрачного тела исказились и приобрели очень причудливый вид: голова стала чем-то напоминать башку рыбы-молота, живот — аптекарскую колбу, а конечности превратились в паучьи лапки.

— Йо-хо-хо! — засмеялся покойник. — А мне это нравится. Давно я не испытывал такого удовольствия. Может, вломимся к соседям и повторим по новой?

— Не надо, не надо, — поспешно заверил я. — Слишком часто пугать людей не стоит, пропадет эффект новизны, и развлечение потеряет всякий смысл.

— Логично, — согласился призрак. — Тогда я пошел: прогуляюсь немного, поброжу по округе, заведу полезные знакомства.

— А может быть, ответите на пару вопросов?

— Неохота, — признался призрак. — Я только сейчас вырвался на свободу и наслаждаюсь каждым глотком.

— Но ведь речь пойдет о вашей смерти! Это точно было убийством?

— Ну вот, — вздохнул призрак, — не успел человек как следует умереть и стать привидением, как к нему уже с вопросами пристают. Что за жизнь!

Барон пустил призрачную слезу.

— Ладно, так и быть, запоминай… э, как тебя, говоришь, зовут?

— Гэбрил, частный сыщик.

— Запоминай, Гэбрил. Раз я тут стою не простым покойником, а всамделишным привидением, значит, меня убили, и не будет мне покоя, пока ты не сыщешь и не накажешь того, кто это сделал. Только сильно с поисками не спеши, я еще не погулял как следует, — попросил он.

— Скажи, кто убийца?

— Понятия не имею. Тебе деньги платят, ты и ищи, — сказал призрак и растворился в воздухе.

Жаль, я надеялся, что его помощь может пригодиться, придется, видимо, рассчитывать только на свои силы. Я привел слабонервного мага в чувство, похлопав по щекам. Алур сел спиной к стене и, запустив пятерню в копну взлохмаченных волос, стал, охая, тереть место, ушибленное при падении.

— Слушай, здесь, кажется, было привидение, — неуверенно произнес он.

— Было, но ушло, — подтвердил я. — Призрак покойного барона Отто фон Бомма решил пройти, прошвырнуться по окрестности, сообщив перед уходом о том, что его убили.

— А кто убийца?

— Хотел бы я знать! Сматываемся, пока сюда не нагрянули.

Даже не помню, как вернулся в контору вместе с Алуром (ему больше некуда было податься в столь поздний час). Единственное, что осталось в воспоминаниях, так это то, что было уже поздно и глаза мои слипались сами. Я едва стоял на ногах. Мы рухнули как подкошенные и заснули.

Глава 5

В которой мы с Лиринной идем на рынок и попадаем в неприятности


Какой идиот дергает за ногу? Он явно не понимает, что я безумно хочу спать. Вот, опять! Ну ладно, сам напросился. Я раздраженно двинул носком правой ноги и угодил во что-то мягкое, кажется, в живот. Тут же раздался звонкий шлепок: кто-то шмякнулся на пол и разразился ругательствами в мой адрес. Алур?

— Отстань от меня, старая перечница, — недовольно пробурчал я. — Дай вздремнуть еще минут шестьсот.

— Очнись, Гэбрил. Ты что несешь, какие шестьсот минут? Уже утро.

Ужасно не хотелось вставать, но я все же слез со стола и с хмурым видом побрел в туалет. Там на глаза попалось отражение в зеркале.

— У, рожа небритая, — сказал я сам себе, сполоснул лицо холодной водой, почистил зубы и вернулся в контору.

Алур уже хлопотал возле чайника, раздувая примус.

— У тебя кофе есть? — деловито спросил он.

— Должен быть.

Я выдвинул наугад один из ящиков стола. Повезло с первого раза. Там лежала банка с растворимым кофе и аккуратная стопочка печенья, заботливо прикрытая салфеткой. Не иначе как Лиринна постаралась и навела тут порядок.

Чайник засвистел, мы налили по чашечке ароматного кофе и стали пить, закусывая хрустящим печеньем. С каждым глотком жизнь возвращалась в члены, а когда чашка показала дно, я почувствовал себя таким бодрым, словно только что родился.

— Уф, — сказал Алур, вытирая пот, выступивший на лице. — Отличный кофе.

— Я знаю, — кивнул я. Кажется, мне уже доводилось слышать подобный диалог, но где — вопрос.

Насытившись, стали обсуждать ночные события. Когда я упомянул, что призрак барона не сомневается в смерти от руки убийцы, маг спросил:

— Выходит, тебе больше не нужна моя помощь?

— Почему? — удивился я. — Призрак может говорить все, что вздумается, но мне нужны факты. Поэтому приступай. — И я вывалил перед магом содержимое мешочка, с которым мы ходили в усыпальницу барона.

— Ха, и еще три раза «ха», — произнес маг. — Ты думаешь, это все?

— А разве нет? — ошарашенно вскинулся я. — Или придется распотрошить еще чей-нибудь фамильный склеп?

— Нет, склеп не надо, — протянул маг, — хотя есть тут один на примете… шучу, шучу, — засмеялся он, глядя на меня, хватавшего воздух ртом, как рыба, выброшенная на берег.

Я было успокоился. Еще один ночной поход в очередной склеп мне уже не перенести, но тут маг добил меня снова. Он сунул листок, в котором были выведены какие-то закорючки. Я с опаской вчитался в накарябанный текст. М-да, даже курица лапой и та лучше пишет!

— И что за ерунду ты подсунул? Жиры акулы и черепахи, маточное молочко пчел, толченый корень шушпанчика? Я, что, сошел с ума и брежу?

— Вроде бы нет, — совершенно серьезно ответил маг. — Слегка не в себе, но ничего такого, с чем бы не справилась современная медицина, не вижу. По нынешним меркам — полностью здоров.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению