Правила возвышения - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Коу cтр.№ 159

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правила возвышения | Автор книги - Дэвид Коу

Cтраница 159
читать онлайн книги бесплатно

Она поскакала прочь, больше не оборачиваясь, и Тавис проводил ее взглядом.

— Не волнуйтесь, лорд Тавис, — наконец сказал Керни. — Хаган не даст в обиду вашу мать.

Мальчик кивнул и вновь двинулся вперед, вслед за герцогом и угрюмым глендиврским капитаном.

Когда они пересекали широкую равнину, простиравшуюся между лесом и холмом, Андреас отделился от своего войска и подъехал к Хагану и Шоне. Несколько минут они разговаривали втроем, а потом герцог развернул своего коня и поскакал к Керни и Тавису.

— Я сказал Маркуллету и герцогине, чтобы они огибали холм и направлялись к Тарбинским воротам, — крикнул он, приблизившись к ним. — Ваше войско останется вместе с моим. Мы пройдем через город и войдем в крепость с востока.

— Хорошо, — сказал Керни. — Сегодня нами командуете вы, лорд Кентигерн. Распоряжайтесь мной и моими людьми, как сочтете нужным.

Андреас нахмурился, словно недовольный уступчивостью герцога.

— Благодарю вас, — грубовато буркнул он. Потом скользнул взглядом по Тавису, но ничего не сказал мальчику. После короткой неловкой паузы Кентигерн развернул коня и поскакал обратно к своим солдатам, предоставив Тавису задаваться вопросом, не затем ли Андреас берет с собой глендиврское войско, чтобы получить возможность отомстить за Бриенну во время битвы.

— Никто не осудит вас, если вы не примете участия в сражении, Тавис.

Мальчик повернулся на голос и увидел Гринсу, который пристально смотрел на него. На мгновение молодому лорду показалось, что предсказатель читает его мысли. По силам ли такое кирси? По силам ли Избранному?

— Если учесть, что Кентигерн сделал с вами… — продолжал мужчина.

— Я поклялся на своем мече защищать Кентигернский замок, — сказал Тавис более резким тоном, чем намеревался. — Керги не нарушают свое слово.

Кирси пожал плечами:

— Как знаете.

— Вам уже доводилось ходить в бой, лорд Тавис? — спросил герцог.

У Тависа запылали щеки.

— Нет, милорд. Не доводилось.

— Тогда я посоветовал бы вам держаться рядом со мной и Гершоном. На моем счету немного сражений — и уж точно ни одного столь крупного. Но кое-какой опыт у меня есть.

Тавис с трудом подавил желание решительно отвергнуть предложение герцога. Только сейчас он стал понимать, что слишком уж похож на своего отца. Да, он был Кергом, но это не значило, что он должен был пасть жертвой собственной гордости.

— Буду вам признателен, милорд. — Он нашел в себе силы улыбнуться. — Полагаю, моя мать тоже была бы благодарна вам.

Керни широко улыбнулся.

— В таком случае постараемся для нее. — Герцог повернулся к своему первому советнику, сестре предсказателя. — Вас тоже прошу держаться рядом со мной, Кез.

— Не беспокойтесь, милорд. Я не допущу, чтобы с вами что-нибудь случилось.

Впервые за много дней все рассмеялись, даже капитан, который явно недолюбливал и Кезию, и ее брата.

В скором времени они достигли городских ворот, и, в то время как Хаган и мать Тависа вели кергских солдат вокруг холма к Тарбину, войска Кентигерна и Глендивра начали двигаться по городским улицам в направлении замка. В городе было мало стражников — несомненно, большинство ушло защищать крепость. Но когда войска вступили в город, толпы людей высыпали из домов и лавок, чтобы приветствовать Андреаса и его воинов, а равно Керни и глендиврских солдат.

Тавис сидел в седле неподвижно, устремив взгляд на дорогу; он опасался, что толпа стащит его с коня и свершит свою месть за смерть леди Бриенны. Но если кто из мужчин и женщин на улицах и узнал молодого лорда, они не подали виду.

— Какая бы участь ни ждала вас, Тавис, — тихо сказал Гринса, — сегодня вы герой. Все мы герои. Радуйтесь.

Мальчик искоса взглянул на предсказателя, и тот улыбнулся. Тавис коротко кивнул и вновь устремил взгляд вперед, машинально положив руку на рукоять меча.

Когда они приблизились к подножию холма, на дорогу градом посыпались стрелы, со свистом рассекавшие воздух. Войска еще находились вне досягаемости анейранских луков, но предупреждение было совершенно недвусмысленным: подъем на холм чреват смертельным риском.

Андреас снова направился к ним, на сей раз в сопровождении своего первого советника.

— Я надеялся, что мне никогда не придется отбивать свой замок у неприятеля, — сказал он, останавливая своего коня. — Именно по этой причине.

— Мой советник может вызвать туман для прикрытия войск, лорд Кентигерн, — сказал Керни. — Если вы считаете, что это поможет.

— Считаю.

— Там по-прежнему полыхают пожары, — сказал Гринса. — Думаю, анейранцы еще не захватили крепость. Возможно, оставшиеся в живых защитники сумеют ненадолго отвлечь от нас мертесских лучников.

Андреас скривил рот, словно не желая разговаривать с предсказателем. Он снова взглянул на Тависа, но лишь мельком.

— Возможно, — наконец сказал он, а потом перевел взгляд на Кезию. — Вызывайте туман, первый советник. Ветер тоже поможет нам.

Женщина кивнула:

— Я сделаю все, что в моих силах, милорд. Кентигерн снова отъехал прочь, но его советник ненадолго задержался, пристально глядя на Гринсу.

— Мой герцог требует от нее слишком многого. — Он кивнул в сторону Кезии. — Может, вы поможете ей?

— Я не владею магией туманов, — сказал предсказатель.

Советник еле заметно улыбнулся.

— Ну разумеется. Очень жаль. — Прищелкнув языком, он пришпорил своего коня и поскакал вслед за Андреасом.

— Что это значит? — спросил Керни.

— Ничего особенного, милорд, — ответил Гринса. — Многие придворные кирси держатся невысокого мнения о нас, ярмарочных предсказателях.

Герцог приподнял бровь и кивнул, словно удовлетворенный ответом. Но по быстрым взглядам, которыми обменялись Гринса и его сестра, Тавис понял, что дело тут не только в этом.

Кезия глубоко вздохнула, закрыла глаза — и странная тишина воцарилась над двумя войсками. Мгновение спустя от дороги начали подниматься струи серого тумана, который вскоре окутал людей и лошадей, словно плотная облачная пелена, затягивающая склоны гор. Одновременно поднялся сильный ветер, дувший через дорогу с севера. Тавис думал, что кирси направит ветер прямо на замок, чтобы сбить стрелы, выпущенные мертесскими солдатами. Но он сразу понял, что Кезия поступила более разумно. Туманная пелена, повисшая над войсками Кентигерна и Глендивра, уже сильно затрудняла задачу анейранским лучникам, а при боковом ветре прицелиться как следует стало практически невозможно.

Окутанные облаком, которое создала кирси, солдаты двинулись вверх по дороге, обнажив мечи и держа щиты над головами. Время от времени стрелы вонзались в щиты, и несколько человек упали, но в целом туман и ветер, вызванные Кезией, служили надежной защитой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию