Слеза на рунной стали - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Денисенко cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слеза на рунной стали | Автор книги - Андрей Денисенко

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

– Твоя ферма принадлежит тебе, мастер. Не хочешь видеть барона – можно просто выставить за порог. А заупрямится, так и собак спустить. – Корон осуждающе качнул головой. – По законам Смонтогна ты свободный землевладелец и уж тем более не вассал герцога. Никакой барон тебе не указ.

– Ты ошибаешься, магиер, – тихо проговорил фермер. – Барон ре Смайн страшный человек. Вообще-то про него давно ходили недобрые слухи. Говорили, что он связан с чернокнижниками и пользуется черной магией. Сам властитель несколько раз призывал его для объяснений, но доказать ничего не смогли. Хотя прежде я не очень-то верил слухам. До тех пор, пока колдовство это не ощутил на себе.

Пришел как-то ко мне барон и заявил, что через месяц женится на моей дочери. Не попросил ее руки, а именно заявил. Я знал, что Элейн терпеть его не может, ну и высказал все, что думаю. Барон было взбесился, за меч хвататься стал, но работники мои ребята крепкие, кулаки у каждого не дай боже… одним словом, пришлось барону убраться. Можете поверить мне, милорды, я в ту ночь глаз не сомкнул. Понимал, что барон не отступится. Решил увезти на время дочку, да не успел. Рано утром ко мне явился человек барона и передал письмо. В нем было сказано, что отныне ни я, ни Элейна не сможем покинуть пределы Смонтогна. Мало того, ре Смайн весело намекал, что чем дольше мы будем тянуть со свадьбой, тем больше наживем неприятностей.

– Это оказалось правдой?

Несчастный фермер кивнул.

– Несмотря на угрозы, я тут же приказал дочери собираться. Через полчаса мы были в пути. Отправлю, думаю, девочку к тетке погостить в Тремлонт. Сам-то я оттуда родом… И до заставы добрались вроде быстро, а только на следующее утро как границу Смонтогна миновали – и словно отрезало. Едем, едем, уж несколько часов прошло, а словно и не двигаемся вовсе. Уж и солнце за полдень перевалило, а дорога как тянулась вдоль холмов, так и тянется. И сколько едем – ни одного пешего не попалось навстречу, ни одной повозки. Смекнул я, что дело неладно, вспомнил про бароновы угрозы. «Ну, – думаю, – поворачивать надо». И только собрался поводья натянуть – смотрю, а места-то знакомые! Святые небеса, да мы же к своей ферме подъезжаем! А что делать, так и воротились обратно.

И начались мучения. В ту же ночь все куры неизвестно отчего передохли. На следующий день – собака наша. Какой пес был! А дальше… то вороны на сад налетят, то свиньи огород вытопчут, то пастух корову прозевает. Барон, зараза, каждый день неподалеку конные прогулки совершает. Смотрит и улыбается, здоровается вежливо так. Ясное дело, все беды от него идут. И ведь знаю, а доказать не могу, письмо-то его я порвал сдуру!

– Давно это началось? – Слушая рассказ Аллера Норта, магиер все больше мрачнел.

Тот лишь горестно махнул рукой.

– С весны терпим. Сначала думали, переживем как-нибудь. Мы после еще пару раз уехать пробовали, надеялись, чары ослабнут. Куда там! Все едино, дорога домой приводила, только пограничную пошлину зря платили. Не житье нам теперь. Дочурка плачет целыми днями, говорит, я, мол, из-за нее мучаюсь. Что ни день, новые несчастья. Я уж и знахарей приглашал, и магиера из соседней деревни, все без толку. Они приедут, порчу вроде снимут, а к вечеру проклятый барон уж опять расстарается. Тут бы защитное заклинание наложить, да не знахарское это дело, навык не тот. На днях работника моего молнией убило. Дочурка едва узнала, пуще прежнего расплакалась. Нет сил, говорит, видеть, как невинные люди страдают. Езжай к Кассику ре Смайну, скажи, пусть к свадьбе готовится. И срок назначила. Не сумел я ее отговорить. И что я ей скажу? Ведь вправду житья не стало. Поехал вот в город. Вино, думаю, продам, денег на свадьбу выручу… а у самого такие кошки на душе скребут, что повеситься хочется.

– Зарубить надо мерзавца, – яростно проговорил Одиночка. – И быстро, и хлопот никаких. Если к тому же черный колдун, так его давно по ту сторону заждались.

– Подожди, Денит. Не горячись. – Корон положил руку на плечо Одиночки. – После его смерти снять такие заклятия станет значительно сложнее. Тут требуется другое… Мастер Норт, я так понимаю, ты нанять нас хочешь?

Фермер посмотрел на магиера тоскливыми глазами. Только сейчас им стало понятно, каких трудов стоит этому человеку сохранять внешнее спокойствие.

– Милорды… я видел вас в схватке… – Он указал на лестницу, по которой сносили вещи убитых. – Я подумал… может быть, за двадцать золотых вы согласились бы побывать у меня на ферме? Это все деньги, которые у меня есть сейчас, но если не хватит, скоро я продам вино…

– Этого вполне достаточно, – мягко прервал его Корон.

– Уж мы-то разберемся! – Одиночка грохнул кулаком о стол. – А если у Корона ничего не получится, я вашему весельчаку-барону просто-напросто вышибу мозги! Точно, магиер?

Корон только усмехнулся.

– Обычно он так и делает.

Одиночка поднял вновь наполненный кубок.

– Выпьем за успех! За честно отработанные двадцать монет!

Глава 5

Они тронулись в путь с рассветом. К утру «Слава герцога» больше походила на растревоженный муравейник. С первыми лучами солнца уцелевшие путники старались поскорее покинуть злополучный постоялый двор и избежать нудного разбирательства с помощниками наместника.

Узнав, что Корон и Одиночка уезжают, Дарт Миллиор вышел проводить их. По своему рангу он был одним из немногих, кто был обязан остаться для расследования.

– Надеюсь, еще увидимся, милорды, – сказал мальорг на прощание. – Прошу вас, не забывайте о моей просьбе. Мы ищем убийц герцога и примем любую помощь. При необходимости вы легко найдете меня в герцогском замке.

– Конечно, мастер Дарт. – Корон одним прыжком взлетел на коня. – Может статься, мы будем в столице и непременно заглянем выпить кружечку-другую.

Прощально взмахнув рукой, он следом за Одиночкой тронул поводья. Повозка Аллера Норта уже выкатывалась за ворота.

С полчаса они ехали по главному тракту, на развилке повернули и двинулись на запад. Поговорить в пути не удавалось: тяжелогруженая повозка фермера поднимала невообразимое количество пыли. Чтобы не задохнуться, Корону и Одиночке пришлось ехать впереди. Дорога долго змеилась между лесистыми холмами, затем пошла под уклон.

– Скоро доберемся до реки, – сказал Аллер Норт, подхлестывая вяло плетущихся лошадей. – Там и передохнем.

Несколько раз за время пути Одиночка замечал серебристо-серые сооружения – руины возведенных тысячи лет назад дворцов. Издали ему показалось, что он даже видел на одной из башен круглый полупрозрачный предмет. Еще со времен своих путешествий в Мертвые Земли он помнил, что за такие шары, или, как их называли, «глаза богов», прорицатели платили пятьсот золотых. При мысли о том, какие богатства спрятаны внутри неразграбленных руин, его прошиб пот, но он только сплюнул сквозь зубы. За хранение предметов Ушедших в Смонтогне полагается смерть. Смельчаки, конечно, находились… их высохшие тела и сейчас можно было видеть на придорожных виселицах. Ясновидцы герцога не зря ели свой хлеб.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению