Слеза на рунной стали - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Денисенко cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слеза на рунной стали | Автор книги - Андрей Денисенко

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Сейчас здесь будут люди барона!

– Боги и небеса! – Вытерев со лба холодный пот, Корон застегивал перевязь меча. – Отсюда нам, может быть, и не выбраться, но Майдагн еще пожалеет, что связался с нами!

– Стражников слишком много, скорее в окно! – Ре Сантиньяк махнул рукой в сторону темного проема, из которого появился.

– Они обрежут лестницу прежде, чем мы спустимся. – Корон облизнул пересохшие губы. – Мы не успеем.

Рыцарь усмехнулся:

– Там нет лестницы, милорды! Придется прыгать!

Дверь с треском распахнулась, в камеру потоком хлынули стражники. Рубанув ближайшего секирой, Одиночка отскочил и ударом ноги опрокинул на врагов противень с углями. Кто-то закричал от боли.

– Черт возьми, прыгайте за мной! – Ре Сантиньяк одним движением вскочил на окно и бросился вниз. Корон замер, заколебавшись. Самая высокая башня замка… но и ре Сантиньяк не похож на сумасшедшего!

– Прыгайте, быстрее! – донеслось откуда-то снизу.

Решившись, магиер устремился к окну.

– Денит, давай за мной!

Удары взбешенных стражников сыпались один за другим. Одиночка едва успевал их парировать, уже не помышляя о контратаке.

– Ненормальные… – прохрипел он, оглядываясь. Чей-то клинок чиркнул по плечу… Выбора не оставалось. В два прыжка одолев расстояние до окна, воин перевалился наружу.

Не успев осознать прохладу ночи и мелькнувшую кладку стены, он упал на что-то мягкое, теплое и живое. Сверху послышались яростные проклятия и вопли разочарования.

– Живые, – полуутвердительно, полувопросительно проговорил Корон. – Должны были давно уже… Но мы живы!

Сил удивляться больше не было. Ре Сантиньяк, почти невидимый в темноте, издал резкий гортанный крик. Послушные команде человека два колоссальных крыла рассекли воздух. Существо, на котором они оказались, соскользнуло с карниза и устремилось вниз. Вокруг засвистел ночной ветер. Новый взмах крыльев – падение замедлилось, потом прекратилось. Гигантский огнедышащий птицедракон медленно и величественно набирал высоту, унося дрожащих от усталости людей прочь от зловещего замка разбойного барона.

Глава 8

Они приземлились далеко за вереницей болот, на опушке глухого леса. Не было сил даже разговаривать. Одиночку пошатывало от потери крови, мышцы болели, рукоять секиры отзывалась в ладонях тупой болью. Корон и ре Сантиньяк, измотанные схваткой с Гаро-монахом, устало повалились на траву.

Прошло довольно значительное время, прежде чем они смогли развести костер и приготовить ужин. В седельных сумках птицедракона нашлась не только провизия, но и бутылка крепкого вина, пришедшаяся очень кстати. Изрядно глотнув, Корон уставился на рыцаря:

– Честно говоря, не ожидал встретить тебя снова, мастер Сантиньяк. Но раз уж свиделись… есть о чем поговорить, а?

Икмир ре Сантиньяк поправил перевязь с жезлом, вздохнул.

– Вы не думайте обо мне худого… Кто же знал, что так повернется.

Хмыкнув, Одиночка перегнулся через костерок. В свете всполохов свежие раны казались черными.

– Я человек простой, мастер Сантиньяк. Поэтому и скажу прямо: шкуры наши ты спас, и не к месту вспоминать прошлые обиды вроде браслета. Но все же… или ты рассказываешь всю правду, или уж распрощаемся по-хорошему… прямо сейчас.

– Прощаться пока рано, это уж точно… – Ре Сантиньяк задумчиво подбросил в костер несколько веток. – Кроме вас, помощи мне не дождаться, а дела предстоят… гм, серьезные. Тогда, на болотах… не мог я рисковать. Мало ли кто по здешним топям шатается… Поэтому и назвался странствующим рыцарем. Хотя… и это тоже правдиво.

– Обыкновенные рыцари не летают на птицедраконах, – глухо промолвил Одиночка. – И даже пешими не ходят. У них лошади есть.

– Верно. – Ре Сантиньяк все так же задумчиво улыбнулся. – Во владениях лендлорда Болотных Земель есть только три взрослых птицедракона: у самого лендлорда, у Вернера Бленка и один – для нужд посланников лендлорда.

– Меньше всего, мастер, ты похож на посланника, – заметил Одиночка.

Рыцарь согласно кивнул.

– И уж тем более я не лендлорд. Рад представиться вам полным именем, милорды. – Он встал, сжав кулак в воинском приветствии. – Вернер Бленк, урожденный граф Икмир ре Сантиньяк, рыцарь Ордена Меча и личный магиер-консул лендлорда Болотных Земель. И я приношу извинения, милорды, за ту невольную ложь и недомолвки, что вы слышали от меня раньше.

Корон и Одиночка замерли. Имя Вернера Бленка, человека, о котором слагали песни, было легендарным, при том что лучшего магиера Болотных Земель, командира Железного Легиона, Истребителя демонов или, как еще его называли, Серого Истребителя мало кто знал в лицо. Даже собратья по Ордену Магиеров не могли точно сказать, как выглядит Вернер Бленк.

Когда-то давно, покидая главную цитадель Ордена, Вернер Бленк изменил внешность с помощью заклинаний и стал Серым Истребителем. Никто не знал, почему он это сделал. Ходили лишь смутные разговоры об отвергнутой любви к златокудрой принцессе и некоем обете чести. Насколько эти слухи близки к истине, оставалось только догадываться. Как бы то ни было, вот уже несколько лет при упоминании его имени болотные демоны и твари всех мастей старались забиться в самые глубокие норы.

Рыцарь наполнил кружки вином.

– Выпьем за дружбу! За то, чтобы только правда звучала между нами! – Подняв кружки, они дружно чокнулись.

– Но браслет? – Корон устало потер виски. – Зачем тебе понадобился магический браслет Майдагна?

– Лучше я поведу рассказ с самого начала, милорды. Слухи о том, что в краях разбойных баронов не все благополучно, доходили до лендлорда уже давно. Решив разобраться в происходящем, лендлорд послал в эти края своих рыцарей. Четверых, одного за другим. Это были отличные воины, храбрые и мужественные. Ни один из них не вернулся. Последний из этой четверки, Лойяр ре Тальмон, был лучшим другом лендлорда. Он-то и успел передать с голубем одно-единственное послание. В нем говорилось, что Майдагн убил Болотного Зверя, что собирает армию, чтобы напасть на королевства… – Вернер Бленк помолчал. – Сэр Тальмон был славный воин, но ему не доставало хитрости. Наверняка он явился к барону и от имени лендлорда приказал подчиниться. В любом случае больше от сэра Тальмона вестей не было.

Узнав, что к Майдагну перешла сила Болотного Зверя, лендлорд послал меня с приказом выяснить правду и во что бы то ни стало вернуться с известиями. В путь я отправился на своем птицедраконе. Чтобы не привлекать внимания, мы летели ночью, а днем, спрятав животное в зарослях, я выходил к селениям и видел сожженные посевы, заброшенные дома и голодных людей. Правда была ужасна, но для обвинений требовались более весомые доказательства, чем мое слово. И вот у одной из сожженных деревень я наткнулся на ваш лагерь. Лучшего доказательства, чем браслет Майдагна, мне было не найти, но… скажи, брат Корон, ты ведь не отдал бы его незнакомцу из ночного леса, верно? В свою очередь, милорды, мне не хотелось называть себя первым встречным. Как это ни печально, оставалось одно: мне пришлось похитить браслет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению