Я чувствую тебя - читать онлайн книгу. Автор: Ирэне Као cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я чувствую тебя | Автор книги - Ирэне Као

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Пока я прилежно заполняю черновик, мне приходит в голову мысль спросить о Мартино у Паолы. Видимо, она что-то знает.

– Послушай, ты видела в последнее время Мартино?

– Мальчишку? – она изучающе смотрит на меня с насмешливым выражением, опустив салатовые очки на нос. – Ну, если уж ты ничего не знаешь… – говорит с саркастической ухмылкой.

Качаю головой, хотя мне уже понятно, на что она намекает.

– Ну-ну, не притворяйся, – продолжает, обмакивая кисть в емкость с красным, – будто он приходит сюда, чтобы смотреть на картины Караваджо. Скорее он смотрит на тебя.

– Да ладно… Что ты такое говоришь? – Закрываю черновик и помешиваю пигмент. – У него экзамен. Наверное, он дома, готовится.

– Элена, пожалуйста, не притворяйся наивной. Он в тебя втюрился по уши. – Разговор переходит на римский диалект.

Не отвечаю, но на самом деле опасаюсь, что Паола права. Однако пришел момент для объявления. Глубокий вдох, настраиваю голос и говорю:

– В любом случае, я хотела тебе сказать, что сегодня в четыре мне надо уйти.

– Что? Что ты сказала? – вскрикивает Паола, заставляя дрожать леса.

– Что в четыре мне надо уйти, – я, стараюсь выдерживать ровный, профессиональный тон.

– Делай что хочешь! – Паола ничего не добавляет, но я вижу, что она раздражена.

– У меня важная встреча, – пытаюсь оправдаться, – я не могу ее отменить.

– Хорошо, – бурчит она, притворяясь понимающей, и заключает слегка угрожающим тоном: – Главное, потом не жалуйся, что отстаешь по работе.

Я чувствую себя виноватой, хотя для этого нет причины (по крайней мере, перед ней). Просто Паола сейчас являет собой проекцию моей совести, которая ее устами велит мне остаться на месте, не следовать опасным влечениям. Но нынче, к сожалению, у меня нет ни малейшего желания прислушиваться к голосу совести. Я уже все решила – еще вчера вечером, если уж на то пошло. Я не перестала и не перестану любить Филиппо, но влияние, которое оказывает на меня Леонардо, чересчур сильно, чтобы устоять.

Спускаюсь с лесов и готовлюсь к выходу из церкви.

* * *

Ровно в четыре я на площади Сант-Андреа, на мне легкое платье и босоножки с переплетенными ремешками. Обычно я хожу на работу в брюках, но сегодня я принесла с собой платье, чтобы переодеться, будто каждая встреча с Леонардо – первое свидание, и сменила одежду в ризнице. Не было никакого смысла отказывать себе в этом штрихе женственности.

Леонардо прибывает вовремя на своем мотоцикле, передает мне шлем и освобождает место на седле. Не колеблясь, отталкиваюсь ногой от педали и уверенным жестом обхватываю его за талию. Я готова – готова поехать куда угодно.

После двадцатиминутного дриблинга среди городских пробок я понимаю, что мы на восточной окраине Рима. Я не знаю эту местность, никогда здесь не была. Она похожа на бывший рабочий район, с индустриальными постройками и офисными зданиями, превращенными в жилые. Мотоцикл останавливается в центре мощеной площади, перед зданием, которое напоминает заброшенную фабрику. Сзади видна небольшая речушка: наверное, Аниене – приток Тибра.

– Идем, – предлагает Леонардо, подавая мне руку.

– Туда внутрь? – спрашиваю в легком замешательстве. Я по-прежнему не могу понять, почему он привез меня сюда, но Леонардо, как обычно, не обращает внимания на мои сомнения и ведет меня вперед не колеблясь.

– В чем дело? Боишься, что я тебя похищу? – спрашивает с раздражающим смешком.

Улыбаюсь. Пожалуй, эта идея мне не то чтоб уж совсем не нравилась.

Леонардо указывает на облезшую вывеску на фасаде здания.

– Это бывшая фабрика по производству печенья, – объясняет он, – но она закрылась много лет назад.

Потом энергичным толчком открывает железные ворота и проходит вперед.

Внутри сильный застоявшийся запах, вся фабрика заполнена пылью и паутиной. Здесь почти пусто, за исключением нескольких станков, назначение которых я не понимаю, и конвейерной линии по центру. В глубине – огромные окна с решетками из кованого железа, выходящие прямо на реку: все это имеет определенное очарование поэтической заброшенности.

– Ну, что ты об этом думаешь? – спрашивает Леонардо.

– Смотря что ты собираешься сделать с таким странным местом. Помимо того, чтобы заточить здесь меня.

Он обнимает меня рукой за плечи.

– Я хочу купить его вместе с партнером, – объясняет с гордостью, – хочу открыть здесь ресторан.

– Ну, тогда это просто потрясающе!

– Я рад, что тебе нравится.

Он смотрит на меня, затем делает шаг по направлению к центру помещения и обводит его взглядом.

– Я чувствую, здесь есть душа. Представь себе, сколько людей, сколько историй пережило это место. Хочу подарить ему вторую жизнь.

Когда он говорит о своей работе и интересах, Леонардо приоткрывает иную часть себя. Он остается человеком сильных страстей, но выказывает также и глубокую восприимчивость.

Он снова поворачивается ко мне, сдвигая прядь волос с моего лица.

– Если бы я смог получить возможность второй жизни, – говорит с ноткой меланхолии и оставляет фразу незаконченной, приникая к моим губам.

– Ну и что бы ты сделал в другой жизни? – спрашиваю его, прерывая поцелуй нечеловеческим усилием воли.

Он улыбается, поглаживает мои бедра, потом его руки соскальзывают на ягодицы, приподнимая платье.

– Что бы я ни сделал, рано или поздно я приехал бы за тобой, где бы ты ни была, и привез бы тебя сюда, чтобы заняться любовью.

Он сжимает мои ягодицы и подталкивает к себе, пока его член не прижимается к низу моего живота. Его горящий взгляд говорит, что он собирается получить желаемое. И он знает, что я тоже этого хочу.

Я чувствую, что уже готова принять его в себя, но решаю оттянуть момент моего удовольствия и подарить немного ему. Поэтому встаю на колени и расстегиваю его брюки, заставляя их упасть на землю вместе с трусами: беру в руки его эрекцию и впиваюсь в нее взглядом. Его напряженный член готов получить удовольствие, и один взгляд на него вызывает у меня дрожь в спине. Я не могу противостоять ему и начинаю облизывать. Леонардо берет меня за волосы, как бы стараясь войти поглубже в мое горло. Но он позволяет мне попробовать себя на вкус только несколько секунд, а потом почти яростным жестом ускользает из моих губ и заставляет меня подняться.

Слегка подгибая мне колени, он обхватывает мои ноги и берет на руки, зарываясь лицом мне в грудь, покусывая сквозь ткань. Проходит несколько шагов и опускает меня на конвейер.

Я оглядываюсь вокруг с неуверенностью, а он приподнимает мое платье. Прежде чем я осознаю, обеими руками берется за тесьму трусиков и разрывает их. Сразу же после этого чувствую его язык на своей вульве и волну наслаждения. У меня вырывается легкий крик удивления. Одновременно Леонардо поглаживает мою грудь, щекоча родинку в форме сердца. Его язык повсюду, от бедер до клитора, в то время как его пальцы сдвигают лифчик, высвобождая соски.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию