Колдовская кровь - читать онлайн книгу. Автор: Габриэлла Пирс cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колдовская кровь | Автор книги - Габриэлла Пирс

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Джейн неожиданно пришла к новому умозаключению. «Если только речь идет совсем не о тех делах». Если бы речь шла только о финансах, несоизмеримо проще было бы иметь дело с не-магическими компаниями. А Линн не нужно было больше денег – ей нужно было больше ведьм. Молодые женщины, колдуньи, которых можно ввести в семью, чтобы Линн могла найти в них продолжение своего волшебного рода, так, как в свое время она пыталась сделать с Джейн. «Только на сей раз вместо убийств и соблазнений она использует шикарные приемы», – горько подумала Джейн, ковыряя каблуком щербинку в плитке. Но если оставить досаду в стороне, нужно было признать, что она что-то нащупала. «Лора сказала, “ несостоятельные”, но денег у них куры не клюют. Значит, она говорила о магии». Магией располагала Линн, значит, Далкеску должны были располагать колдуньями. Это было вовсе не слияние – это было сватовство.

«И я снова в самом пекле», – внезапно поняла она, чувствуя на себе не один взгляд. Она повернулась и увидела Лору, которая быстро отвела взгляд и скрылась в толпе. Из темного угла на нее задумчиво посматривала Белинда Хелдинг, но в отличие от своей невестки, даже не пыталась скрыть это, когда Джейн встретилась с ее свинцово-холодным взглядом. Джейн отыскала в толпе асимметричное бежевое платье Лоры, на этот раз рядом с гладким гранатовым нарядом Линн. Они перешептывались, чуть не соприкасаясь своими гладко уложенными прическами.

Джейн запаниковала. «Лора что-то подозревает. Мы знакомы, и теперь я здесь, и она понимает, что что-то не так». Между Джейн и лифтом были еще три другие колдуньи. Она вцепилась в перила так, что костяшки пальцев побелели, но тут Линн заинтригованно наклонила голову, и Джейн задумалась, что бы это значило. Тут она вспомнила, что Ди организовала заметку о них с Андре в «Page Six», и немного успокоилась. «Они не смогут прочитать мои мысли и подумают, что сестра Андре защищает и мой разум тоже, а значит, сочтут меня важной. Они заинтересуются мной, и я этим воспользуюсь».

Линн отступила от Лоры, завершая их тет-а-тет, и, обернувшись, окинула Джейн с ног до головы взглядом своих темных глаз. Не успев как следует все обдумать, Джейн оттолкнулась от перил и пересекла помещение в направлении Линн. Она сама удивлялась собственной решительности. Она так уверенно шла в сторону Линн, что даже шампанское в ее стакане не плескалось.

– Баронесса, – поприветствовала ее Линн, вскинув бровь, и Джейн словно в один момент перенеслась на три месяца назад.

– Миссис Доран, – отозвалась она учтиво с легким наклоном головы.

– Ваш приезд в Нью-Йорк наделал шуму, – заметила Линн, голосом ровным, как грань бриллианта. – Мне рассказывали, Андре обычно предпочитает женщин, которые более… взаимозаменяемы.

– Может, он хочет произвести на вас впечатление, – холодно парировала Джейн, наслаждаясь секундным проблеском удивления на лице Линн. Быть загадкой намного увлекательнее, чем жертвой, решила Джейн.

– Не исключено, – согласилась Линн невозмутимо, приглаживая воображаемую прядь на безупречной прическе. – Хотя в данную минуту мне гораздо интереснее, чего хотите вы.

Краешком глаза Джейн наблюдала смену рисунка в расположении людей: Лора передвинулась к Белинде, Кора ближе к Андре, а раздражающе знакомая женщина в черном костюме направлялась к ним. Женщина в черном быстро поцеловала Андре в обе щеки, но Джейн так и не могла рассмотреть ее лицо. Кора и Белинда нашли друг друга в толпе: идентичные серые близнецы в идентично невыразительных серых платьях.

– Сомневаюсь, что мои цели будут вам интересны, – ответила, тщательно подбирая слова, Джейн. – Разве что, я могу быть полезна вам в достижении ваших.

Некоторое напряжение вокруг персикового рта Линн подтвердило, что ее посыл был понят верно.

– Не сомневаюсь, что вы держите Андре на коротком поводке, – протянула Линн с тенью угрозы в вежливом голосе. – Но я веду дела с его сестрой, Катрин. Мне жаль, однако если вы хотели повлиять на наши переговоры, вы соблазнили не того члена семьи.

«Боже, в каком мире она живет, – подумала Джейн с отвращением. – Какой мир она навязывает всем нам», – поправилась она, потому что технически она была права: она соблазнила Андре, чтобы подобраться к Линн. Тот нюанс, что ее мотивы были глубоко более личными, чем могла догадываться Линн, и что Андре сам напрашивался на это, ничего не менял.

«А то, что она убила мою бабушку, меняет». Джейн стиснула зубы. Она отказывалась чувствовать себя хоть в чем-то виноватой перед этой женщиной.

– Ваш бизнес с Катрин – ваше дело, – твердо сказала она, лихорадочно соображая, чем бы подстегнуть интерес свекрови к себе. – Я больше заинтересована в нашем с вами общем знакомом. В Южной Америке, – добавила она, памятуя слова Лоры о Малкольме за ужином на днях. Она неуверенно закусила губу. Это неприятно смахивало на предательство.

«Но ведь информация пришла в первую очередь от самой Линн». Будь то правда или нет, Линн не узнала ничего нового, но Джейн решила, что это может привлечь ее внимание.

Темные глаза Линн широко распахнулись, и Джейн инстинктивно отпрянула. «Может быть, слишком много внимания», – спасовала она, но отступать было некуда. Сейчас она могла только блефовать, держать лицо и, в первую очередь, не показывать слабость. Она выпрямилась и расправила плечи.

– Но сначала, конечно, у меня есть несколько вопросов к вам, – сочиняла она на ходу, услышав в чужом голосе Эллы вполне правдоподобную дерзость.

Сильная рука больно сомкнулась на ее предплечье и дернула ее назад, подальше от Линн. Она успела увидеть, как Кора МакКэрролл отчаянно что-то нашептывает Линн на ухо, но Андре развернул ее прочь и стал проталкивать ее к стеклянному лифту.

– Нам пора уходить, – прошипел он ей в ухо и втолкнул внутрь.

Он навис над ней, загораживая весь обзор, но как только лифт тронулся вниз, она увидела Белинду Хелдинг, провожавшую его испепеляющим взглядом. Рядом с ней Джейн успела заметить женщину в черном костюме, но лицо той по-прежнему было скрыто за светильником. Справа от лифта в одиночестве стояла Лора Хелдинг и тоже не отрывала взгляда от Джейн. «Меня вычислили», – осознала она с абсолютной уверенностью, словно читая это на лице приятельницы. Наивно с ее стороны было полагать, что никто не заметит блокировки ее мыслей. Кто-то заметил.

«Они знают, что я ведьма». Двери лифта распахнулись, и Андре вывел ее на улицу, выражение бешенства застыло на его лице. « Онзнает, что я колдунья».

Все кончено.

Глава 17

Джейн открыла глаза и посмотрела в сторону двери номера. Она с облегчением вздохнула, увидев, что ее баррикада все еще на месте: серый диван, перевернутый набок, опирался на комод из орехового дерева, два кресла и письменный стол. Баррикада была для нее своего рода компромиссом: сначала она просто хотела покинуть отель и бежать от Доранов, от присвоенной личности, – и никогда не оглядываться назад. Но хотя поездка в такси обратно к отелю с Андре была, мягко говоря, напряженной, большую ее часть он провел, делая вид, что ничего не произошло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию