Причины для брака - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Лоуренс cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Причины для брака | Автор книги - Стефани Лоуренс

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

В библиотеке царило приятное тепло от разогретых солнцем каменных плит. Ленор была без передника, тот аккуратно висел на соседнем стуле. Красивая шелковая блузка подчеркивала приятные изгибы, тонюсенькую талию обхватывал вышитый пояс, коричневая бархатная юбка спускалась почти до пола. Джейсон всмотрелся в ее лицо. Оно хранило выражение задумчивости, пальцы беспокойно подергивали край рукава. Ему пришло в голову, что мисс Лестер по природе очень спокойна, а он нарушил ее покой. Он зажмурился, испытав почти непреодолимое желание покрыть оставшееся расстояние, обнять ее и убедить, что без всякой задней мысли хочет обеспечить ей будущее. Затем он открыл глаза и беспокойно шевельнулся, задев стол кольцом на правой руке.

Ленор повернулась и тихо ахнула. Ее глаза широко раскрылись, подтвердив запоздалое предупреждение других органов чувств. Она инстинктивно ухватилась за стол, стараясь поскорее нацепить привычную маску. Отразившиеся на лице чувства — и только они — выдавали ее слабость.

— Интересуетесь какой-нибудь книгой, ваша светлость? — Ленор, к своему облегчению, убедилась, что голос звучит ровно и спокойно.

Джейсон внимательно посмотрел на нее, потом покачал головой:

— Я интересуюсь вами, Ленор. Только вами.

Он медленно пошел вокруг стола. Ленор тут же скользнула в противоположном направлении.

— Милорд, вы зря меня преследуете. Это бессмысленно. — Не обращая внимания на замирающее сердце и до головокружения участившийся пульс, она оглянулась на дверь. Слишком далеко. Скользя кончиками пальцев по столу, она обогнула его с одной стороны и подняла глаза на герцога. Его лицо выражало неумолимость и спокойствие, Ленор охватило неприятное предчувствие. — Множество женщин с радостью ухватились бы за возможность стать следующей герцогиней Эверсли.

— Множество. — Джейсон даже не остановился.

— Тогда почему вы выбрали меня? — через плечо бросила она, спешно минуя переднюю часть стола.

— По ряду веских причин, — выдавил Джейсон. — Которыми я с вами с большой охотой поделюсь, как только вы остановитесь! Ради бога, Ленор! Прекратите от меня убегать!

Обойдя стол с тыла во второй раз, Ленор рывком повернулась к нему лицом. Джейсон одним гибким движением перепрыгнул стол и оказался перед ней. Она сдавленно вскрикнула и вскинула руки, чтобы его оттолкнуть. Он перехватил ее руки и шагнул вперед, заставив прижаться спиной к столу. Потом размеренным движением оперся обеими ладонями в стол, не позволяя девушке сдвинуться, а сам навис над ней всем телом.

Он намеревался обсудить с ней все резоны их брака, спокойно, логично. Но едва он ее увидел, как все логические построения тут же улетучились из головы.

Ленор смотрела в его непреклонное лицо и не могла связно мыслить. Чувства пребывали в полном хаосе. Всего несколько минут назад она была погружена в пугающие видения, отчетливо демонстрирующие, какую угрозу представляет для нее Эверсли. И вот теперь опасность материализовалась во плоти и крови. Ленор смотрела на него широко раскрытыми глазами, по телу пробегали потоки дрожи, грудь вздымалась и опускалась от частого дыхания.

Джейсон застыл, словно прикованный. Он целую неделю сражался со своим желанием и уже не имел сил сражаться еще и с ее собственным. Медленно, почти страшась того, что может предстать его взору, он поднял глаза. К тонкой шее, где у самой ключицы бешено бился пульс. К полным, полуоткрытым губам. К глазам цвета хризолита, в которых плескалась опасная смесь невинности и явного вожделения.

Ленор ощущала его борьбу с собой, но ничем не могла помочь. Он был напряжен как струна, она чувствовала это по обнимавшим ее рукам и прижимавшимся бедрам и знала, что это означает. И ничего не могла поделать с собственным возбуждением. Уже не знала, хочет ли сбежать. Зачарованная, смотрела, как темнеют его глаза, приобретая странное мерцание.

Проигрывая в неравной схватке, Джейсон приглушенно застонал и накрыл губами ее губы.

Поцелуй отнюдь не был нежен, но Ленор, в силу невинности, не обратила внимания, целиком и полностью захваченная вихрем страсти. Ее разум и без того был распален опасными грезами, губы смягчились и приоткрылись в инстинктивной попытке утолить его жажду.

Все смутные мысли, что надо унять собственных демонов и продемонстрировать, как опасно смотреть на него с таким вожделением, унесло, затопило волной ответной страсти. Джейсон мгновенно перехватил инициативу и завладел ее губами с таким ожесточением, что это потрясло его самого.

Ленор задрожала от нахлынувших ощущений. Почувствовала, что он привлекает ее к себе. От ощущения сильного мужского тела Ленор таяла даже больше, чем от самого поцелуя. Она инстинктивно подняла руки и после минутного колебания опустила ему на плечи. Ощутив, как на прикосновение откликнулись его мышцы под тканью сюртука, сильно стиснула пальцами его плечи, изумленная и зачарованная его реакцией, мгновенно усилившимся напряжением по всему телу. Она нерешительно прильнула к его губам и, с восторгом ощутив стремительный ответ, изумленно осознала, что тоже испытывает нечто похожее.

Это ощущение захватило ее. Все чувства, так долго довольствовавшиеся малым, буквально пели, творя магию. Танцевали в языческом ритме и требовали большего. Ленор прильнула к Джейсону всем телом, с наслаждением ощущая, как напряглись его руки, и прижалась к его крепкой груди своей грудью. Бросившись в этот волшебный чувственный мир, словно в омут, не имела ни сил, ни желания бороться с его притягательной силой, волной невиданных ощущений. Словно позабыв нее догмы и моральные устои, которым ее учили с самого детства, она слепо следовала инстинктам, подчиняясь каждому требованию и предложению и желая большего.

Это Джейсону было уже не по силам. Он положил ей руку на талию и тесно прижал к себе. Она задрожала и призывно прижалась к нему всем телом. Остатки его хваленого самообладания обратились в пепел. Он чувствовал, как ее пальцы нежно перебирают волосы у него на затылке. Джейсон медленно отстранил ее и накрыл ладонью ее грудь.

Ленор ощутила, как по спине пробежала сладострастная дрожь, грудь налилась жаром. Реакция последовала незамедлительно, ее поцелуи стали еще неистовей, разум и тело страстно требовали большего. Его длинные пальцы медленно и терпеливо ласкали ее, вызывая ощущения, которые она раньше никогда не испытывала. Соски болезненно напряглись, превратившись в крохотные бутончики, и Ленор почувствовала, что где-то глубоко внутри разгорается странный жар. Словно в трансе, она даже не запротестовала, когда пальцы Джейсона быстро прошлись по перламутровым пуговичкам ее блузки. Она испытала удовольствие, когда его рука проникла внутрь, отыскивая ленты сорочки. Мягкий рывок, и банты распустились. Не будь она занята поцелуем, у нее бы перехватило дыхание. Джейсон спустил сорочку до талии, Ленор показалось, что она сейчас упадет в пропасть. Ласковое прикосновение прохладного воздуха к обнаженной груди тут же забылось из-за жаркого пламени, исходящего из его пальцев.

Желание нахлынуло на нее сплошным потоком. Ленор ахнула и прервала поцелуй. Невольно откинула голову и прикрыла глаза, чувствуя, как льются по жилам обжигающие потоки. Все вокруг растворилось, остался лишь мир чувственного наслаждения. Джейсон наклонился ближе. Ленор оставила его плечи и запустила пальцы в густые каштановые волосы, наслаждаясь шелковисто-упругими локонами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию