Хитрости любви - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Харпер cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хитрости любви | Автор книги - Фиона Харпер

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Зоуи поставила пакет на прилавок и устало прикрыла глаза:

— Не нужно этих любезностей… Просто не нужно.

Зоуи услышала шаги Демиана и испуганно открыла глаза, но он всего лишь взял из ее руки бархатную коробочку:

— Какой прекрасный изумруд.

Она вновь кивнула, чувствуя себя китайским болванчиком:

— Это мой любимый вид драгоценных камней.

— Моя бабушка терпеть не могла изумруды, — как бы между прочим заметил он, рассматривая камень на свет. — Она была замужем за ювелиром, считала, что прекрасно разбирается в драгоценностях, и часто повторяла, что изумруды — это камни второго сорта.

— С ней сложно спорить, — чуть пожала плечами Зоуи. — Изумруд — это всего лишь вид берилла. Присутствующие в его составе примеси придают ему зеленый окрас.

— Но это не мешает ему быть красивым.

— Да, — согласилась Зоуи, не уверенная, что они все еще говорят о драгоценных камнях. — Скажи, почему ты здесь. Ты не проделал бы весь этот путь до Гринвича лишь для того, чтобы отдать мне пару шоколадок.

Лицо Демиана мгновенно стало серьезным.

— Я много думал о том, что ты сказала. О том, могу ли я дать тебе гарантии, — помолчав, сказал он.

— И твой ответ изменился? — едва дыша, спросила она.

— Нет. Я не могу пообещать тебе идеального будущего, Зоуи. Но сомневаюсь, что кто-то другой на моем месте сможет дать подобное обещание. Жизнь непредсказуема, как море, и все, что нам остается, — это вместе справляться с теми испытаниями, которые она посылает. Мне кажется, что мы отличная команда и выдержим любой шторм.

Зоуи чувствовала, что Демиан говорит искренне. Но она уже видела подобную искренность на лице Айдена, предлагавшего ей стать его женой, и помнила, чем все кончилось.

— Да, из нас получилась бы неплохая команда, — кивнула она. — Но я не готова быть для тебя утешительным призом, на который твои друзья будут смотреть с недоумением и жалостью. Не хочу быть второй скрипкой в наших отношениях, потому что такой союз долго не протянет.

— Все эти рассуждения о вторых скрипках, романтических героях и актерах второго плана — все это полный бред! — зло рыкнул Демиан.

— Это может сказать только человек, никогда не оказывавшийся в подобном положении.

— Неужели? Сейчас у меня будет острый приступ дежавю, но я все же повторю, то что уже объяснял тебе когда-то. Вспомни, как меня называют наши общие друзья?

— Вечным шафером…

— Именно! Я был им уже семь раз. Наверное, это рекорд и мое имя пора внести в соответствующий раздел Книги рекордов Гиннесса. Разве шафер является главным героем на свадьбе? Нет, это жених, а шафер — всего лишь вторая скрипка.

Глаза Зоуи округлились от удивления. В словах Демиана была своя логика.

— Нет, этого просто не может быть… Нет, ты не можешь быть…

— И ты тоже! — Демиан почти кричал, не зная, как еще достучаться до Зоуи. — Ты права, отношения партнеров, которые имеют разный статус, не будут долговечными. Но только не я, а ты, Зоуи, считаешь себя человеком второго сорта.

Зоуи помотала головой, не желая слушать его. Какой бред! Стала бы она сама навешивать на себя подобный ярлык, если бы окружающие не относились к ней подобным образом.

— У тебя богатая фантазия, раз ты так считаешь, — сухо ответила она.

— Возможно, — кивнул он. — Но я не боюсь своих фантазий. Нет ничего ужасного в том, чтобы фантазировать, надеяться, мечтать. И некоторые мечты обязательно сбудутся. Например, твои эскизы — это фантазии, перенесенные на бумагу. Видения, которые однажды станут материальными. — Он положил руки на плечи Зоуи и заглянул ей в глаза. — Я знаю, что мы предназначены друг для друга. Я это вижу. Я не могу силой заставить тебя поверить. Только ты сама можешь. Но ты должна сделать эти украшения. — Демиан постучал костяшками пальцев по кожаной обложке ее альбома. — Ты должна найти в себе силы мечтать хоть о чем-то, потому что иначе твоя жизнь станет пустой и бесцветной.

Глава 15

Зоуи закончила полировать кольцо и поднесла его ближе к лампе, чтобы посмотреть, как играет свет на гранях изумруда. Заказчик хотел нечто уникальное, особенное, единственное в своем роде, и у нее получилось. Так как напуганная ее душевными терзаниями муза покинула Зоуи, ей не оставалось ничего другого, кроме как взять один из эскизов из запретного альбома и усовершенствовать его.

Это кольцо было не похоже на подаренное Саре, элегантное и лаконичное. Вдохновение для создания этого кольца Зоуи почерпнула в образе старой извивающейся над водой ивы, в старых постерах в стиле ар-нуво и кельтских орнаментах. Она еще никогда не создавала ничего настолько прекрасного. Она бы с радостью надела это кольцо на собственную свадьбу… Но для этого был необходим если не жених, то хотя бы кандидат в женихи…

А Демиан перестал ей звонить. Прошло уже две недели с момента их последней встречи, и Зоуи начала подозревать, что он наконец сдался.

Это было очень печально, потому что она много думала над словами Демиана и пришла к выводу, что он во многом был прав. В конце концов, именно он доказал ей, что мечты могут воплощаться в реальность. Благодаря ему она наконец открыла свой маленький магазинчик. В него предстояло вложить еще много сил и труда, но уже сейчас Зоуи чувствовала себя гораздо счастливее, чем прежде. По крайней мере, в профессиональном плане…

Зоуи спрятала язвительно поблескивающее кольцо в бархатную коробочку и нашла бумажку с адресом, по которому нужно было доставить этот заказ.

Через два часа она стояла перед высоким забором, огораживающим территорию стройки, над которым возвышался каркас будущего небоскреба, и в недоумении оглядывалась по сторонам. Странно. Она была абсолютно уверена в том, что правильно записала адрес. Неужели это чья-то злая шутка?..

— Мисс Сент-Джеймс?

Она обернулась и увидела спешащего к ней мужчину в строительной каске.

— Здравствуйте, — кивнула она в ответ.

— Пожалуйста, пройдите со мной. Вас ждут, — заявил он, протягивая ей идентичную своей ярко-желтую каску.

Прекрасно. Зоуи потратила целый час на то, чтобы привести себя в порядок в надежде произвести благоприятное впечатление на нового клиента, а теперь она будет похожа на отъевшегося цыпленка.

Мужчина подвел ее к лифту, похожему на большую металлическую клетку, открыл перед ней дверь и нажал на кнопку. Только возносясь к небесам в этой шаткой конструкции, Зоуи поняла, насколько высок строящийся дом. Отсюда открывался потрясающий вид на весь Лондон. Буквально у самых ее ног серебристой змеей извивалась Темза.

Лифт остановился и, как только Зоуи вышла из него, с лязгом унесся вниз. Она с трепетом огляделась и увидела в нескольких шагах мужчину, склонившегося над заваленным чертежами столом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению