Заложники - читать онлайн книгу. Автор: Николай Гуданец cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заложники | Автор книги - Николай Гуданец

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Ну, уж тут маршал, безусловно, кривил душой. Не далее как в прошлом месяце отдел Букстена провел две тайные акции активного сыска, санкционированные лично Нельдом в устной форме, причем обе явно шли вразрез с упомянутой Хартией о секретных имперских службах, более того, впрямую подпадали под несколько статей Уложения об уголовных деяниях.

- Вы совершенно правы, ваше высокопревосходительство, я погорячился, смиренно признал Букстен.

- Скажу больше. Если бы мне стало известно о противозаконной активности вашего управления... - Глубоко вдавленные в череп бесцветные глазки Нельда сощурились, и на всякий случай он уточнил: - Ну, скажем, в научных кругах... В таком случае вам пришлось бы отвечать перед судом по всей строгости.

Даже среди впавших в маразм тузов имперского генералитета Нельд особым умом не выделялся, однако хитрости ему было не занимать. Букстен отлично уловил суть намека - этот старый отпетый подлец крепко держал его за глотку. Дав негласную санкцию, о которой отлично помнили оба, маршал не только важное дельце провернул, но и заодно подложил на всякий случай бомбу под задницу контр-адмиралу, слывшему абсолютно непотопляемым благодаря обширным связям в Генштабе.

Дав понять, что расставленный им капкан теперь захлопнулся, маршал счел нужным несколько смягчить тон.

- К рапорту прилагаются видеоматериалы, - сказал он. - Не угодно ли ознакомиться?

- Да, безусловно, ваше высокопревосходительство. Нельд бегло прошелся пальцами по компьютерной интерфейсной панели. Тяжелые шитые золотом зеленые шторы на стене кабинета раздвинулись, открыв большой демонстрационный экран, и компьютер вывел на него присланную с Гиркада подборку видеофайлов, предоставленных службой безопасности пассажирского космофлота.

- Это космопорт Лавринты, - пояснил маршал. Букстен в общих чертах представлял, что за малоприятное зрелище предстоит ему увидеть. Тем не менее он поежился, наблюдая, как человек с его лицом, забрызганный кровью с ног до головы, мечется по людному залу космопорта и палит в преследователей из бластера. Нельд поставил видеозапись на стоп-кадр, потом увеличил фигуру лже-Букстена во весь экран.

- Что это у него вместо левой руки? - поинтересовался он.

- Кажется, я догадываюсь, ваше высокопревосходительство, - вглядевшись, ответил контр-адмирал. - Очень похоже на лапу корнеозавра.

- Впервые слышу о такой зверюге.

- Это травоядные ящеры, которые водятся на планете Тангра, ваше высокопревосходительство. Я упоминал о них в рапорте.

- Ладно, едем дальше, - пробурчал маршал, снимая запись со стоп-кадра.

Преследуемый вооруженными людьми в штатском, лже-Букстен шмыгнул в дверь служебного хода, и бредовое зрелище паники в зале ожидания сменилось четырьмя снимками убитых полицейских. Затем изображение погасло, зеленые шторы медленно сомкнулись.

- Ну-с, как вам это нравится? - произнес маршал, поворачиваясь лицом к Букстену.

- Увы, топорная полицейская работа, - скривившись, как от зубной боли, процедил контр-адмирал. - Никакого другого результата и не могло быть, ваше высокопревосходительство.

- Я имел в виду другое. - Нельд подался вперед, не скрывая своей крайней заинтригованности. - В рапорте вы утверждаете, что этот ваш Джандар владеет в совершенстве гипнозом. Мало того, еще и мысли умеет читать. Так оно и есть, вы уверены?

- Строго говоря, я сомневаюсь, что имел место именно гипноз, ваше высокопревосходительство. Мне пришлось испробовать это, когда он ворвался в мою спальню. Могу засвидетельствовать, он проделывает это молча, без всяких пассов и почти моментально. Ничего общего с традиционным гипнозом. В рапорте я употребил этот термин лишь за неимением иного, в целях краткости изложения...

- Давайте-ка отбросим мелочи, важна суть, - нетерпеливо оборвал его Нельд. - Еще он умеет принимать облик другого человека. Да так, что нипочем не отличить. Мы только что видели это. Но я сомневаюсь, что сами вы могли бы так лихо бегать или эдак вот разделать кучу полицейских на котлеты, верно я говорю?

- Да, ваше высокопревосходительство, мне такие подвиги не под силу, смиренно признал Букстен.

- Так что и физические кондиции у него редкостные независимо от облика. Маршал многозначительно поднял палец.

- Принимая все это во внимание, я и пришел к выводу, что его нужно ликвидировать немедленно, при первой же возможности, - заявил контр-адмирал. Надеюсь, ваше высокопревосходительство, теперь моя точка зрения не вызывает сомнений.

- Отнюдь нет. Напротив. По-моему, ваш приказ угробить его на месте был опрометчивым. И наше счастье, что полицейские им пренебрегли, - отрезал Нельд. - Фигуранта надо взять живым любой ценой.

- Боюсь, как бы цена не оказалась чрезмерной...

- Да вы просто на него взъелись, Букстен, - снисходительно осклабился маршал. - И теперь порете горячку. Спрячьте свои эмоции, чтобы не завалить важное дело. Иначе вам придется заняться другими операциями, попроще.

- Простите, ваше высокопревосходительство. Возможно, я действительно не свободен от предвзятости, - скрепя сердце признал контр-адмирал.

- Этот человек - оружие. Скажу больше. Он - супероружие! - Нельд взволнованно взмахнул сухим кулачком, усыпанным старческими коричневыми пятнышками. - Вы хоть понимаете это?!

- Да, совершенно верно. Однако разрешите уточнить, ваше высокопревосходительство, он не совсем человек, - заметил Букстен.

- Неважно. Будь он хоть черт с копытами. Он умеет то, что нам и не снилось. А из его трупа много не вытянешь. Надо непременно взять его живым, ясно вам наконец? Изолировать, засекретить, учесть ваши ошибки, чтобы перекрыть все лазейки для побега. Его способности надо изучить и взять на вооружение. Что, вы вроде не согласны?

- Скорее всего его дарования уникальны, и обычный человек перенять их не сможет, - скептически промолвил контр-адмирал. - А вот угрозу для окружающих он несет реальную и, я бы сказал, угрозу огромную. Поначалу я исходил только из этого, ваше высокопревосходительство.

- Угрозу?! - сардонически фыркнул Нельд. - Ладно, пускай он прирежет еще нескольких полицейских, как-нибудь стерпим. Вам что, их жалко?

- Человек, способный преобразиться в кого угодно, способен вытворить что угодно, ваше высокопревосходительство, - не сдавался Букстен. - Страшно даже представить последствия, если он сумеет перебраться сюда, на Демион.

- Вот и давайте позаботимся об этом, - предложил маршал. - Надо срочно мобилизовать все силы. Немедленно перебросить на Гиркад отборные спецбригады. Перевернуть планету вверх дном, если потребуется. Вплоть до введения чрезвычайного положения.

- Разумеется, ваше высокопревосходительство.

- Теперь вот еще что. Самое наиглавнейшее. Он не должен попасть в руки людям с той стороны. Ни в коем случае. Вы представляете себе размеры нашего урона, если они сграбастают фигуранта и сумеют перенять его способности? Да тогда Конфедерация шутя переиграет нас по всем статьям, даже не развязывая войны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению