Наследник дракона - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Черрит cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследник дракона | Автор книги - Роберт Черрит

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Фухито по-прежнему помалкивал. Теодор тем не менее надеялся расшевелить его.

— Фухито-сан, у меня есть вакансия командира разведывательного копья. Ребята там хорошие. Не знаешь, есть ли среди вновь прибывших кто-нибудь, достойный этой должности?

— Я слышал, что Хансон — отличный водитель, таи-са.

— Хм, вы же сами недавно командовали разведывательной ротой, разве не так?

— Так точно, на Галторе. Но роты больше не существует.

— Расскажи-ка поподробней, — приказал Теодор. — Можешь говорить все, как есть.

Фухито выждал несколько секунд, собрался с духом и в самом деле стал выкладывать все, как было. Теодор даже испытал некоторое смущение — наука Тацухары о необходимости вести себя осторожно, не болтать лишнего, по-видимому, не далась его младшему сыну. Однако спустя некоторое время принц увлекся. Рассказ оказался поистине драматическим — о верных Синдикату людях, которые брались не за свое дело, о подковерной борьбе, в результате которой Объединенное Воинство подверглось разгрому на Галторе.

Ёриёши постоянно страдал от бесконечных нападок, которым подвергался со стороны генерала Самсонова. Оба они в глазах высшего руководства являлись молодыми растущими полководцами, им была поручена оборона Галтора. Однако Самсонов, как главнокомандующий укрепрайоном, сразу поставил ёриёши в такие условия, выбрал ему такие позиции, что разгром полков, которыми командовал ёриёши, стал исключительно вопросом времени.

Ёриёши среагировал слишком круто — он эвакуировал свои соединения с планеты, тем самым оставив Самсонова один на один с превосходящими войсками Дома Дэвиона. Самсонов тоже ретировался, однако в результате наказанным оказался только ёриёши. Его, как не выполнившего боевой приказ, пусть даже и при смягчающих вину обстоятельствах, понизили в должности и отстранили от командования отдельным корпусом. Более того, объявили трусом и бездарным полководцем, что, по мнению Фухито, совершенно не соответствовало действительности. Он объяснил, что ёриёши с самого начала был уверен, что кампания проиграна, и постоянно посылал донесения на самый верх, однако там сочли его доводы неубедительными, решили дать отпор Федерации Солнц. В результате, хотел того ёриёши или нет, но именно его выбрали козлом отпущения.

Теодор лично проанализировал ход операции на Галторе и не мог не согласиться с очевидцем.

— Ладно, наказали ёриёши, — с горечью продолжил Фухито, — но в войска были посланы специальные комиссии с правами военно-полевых судов. Вот и попал под горячую руку. И не я один… Я рассказал им все честь по чести и сразу нажил очень влиятельных врагов. Думаю, поэтому меня сослали сюда, хотя никаких конкретных обвинений против меня лично выдвинуто не было. Просто роту расформировали, а меня за ненадобностью засунули в дальний угол. Они так же поступили со многими другими свидетелями разгрома.

— Ладно, ты получил наглядный урок. Что теперь собираешься делать? Будешь служить или и дальше будешь пережевывать свою беду? — спросил принц.

— Так точно, буду служить. Я просто вынужден защитить свою честь.

Теодор подмигнул Фухито.

— Прекрасно, парень. Все, что я сказал на плацу, сущая правда — здесь нелегко, но служить можно. Мне кажется, ты вполне достойная кандидатура на должность командира разведроты в Первом батальоне. Ты можешь водить «Грифона»?

— У вас в легионе своя табель о рангах! Разве может чу-и командовать ротой?

— У нас сможет, — ответил Теодор.

Лицо Фухито засветилось от радости. В то же время какая-то печаль заботила молодого человека. Он неожиданно померк, пожевал нижнюю, необыкновенно толстую губу. Они вообще у него были навыворот.

— В чем трудность? — спросил Теодор.

— У меня есть сертификат на вождение «Грифона», таи-са… Дело в том, что со мной на Марфик прибыла наша семейная «Пантера». Она называется «Катана Кэт»…

Теодор развел руками.

— Ну, против семейной чести я ничего поделать не могу.

Вот теперь молодой человек наконец улыбнулся, однако Теодор посуровел и добавил:

— Но прежде тебе необходимо получить назначение. Я хочу посмотреть, как ты водишь машину. Мы соберем комиссию… Встретимся в восемь на полигоне, идет?

— Хай, тоно! — Фухито отдал честь.

XXI

Союзный дворец

Имперская столица

Люсьен

Военный округ Пешт

Синдикат Дракона

17 марта 3028 года


Констанция глянула на себя в зеркало. Всего четыре года несет она бремя Хранительницы Дома Куриты, но как тяжела оказалась эта ноша. Вот они, морщинки, — свидетельства постоянного напряжения, неожиданных стрессов. Хвала богам, что они пока чуть заметны, спасает и хорошее здоровье, и спорт, но сколько так может продолжаться? До конца дней твоих, шепнул ей внутренний голос. А пока поторопись, времени нет прихорашиваться.

Вышел слуга и пригласил ее. Констанция машинально огладила кимоно и не спеша направилась к двери. Ритмично заколыхалась прическа, представлявшая собой подобие двойного конского хвостика, эти движения помогли успокоиться.

Два-три года назад одна только мысль о том, что ей сейчас предстоит встретиться с самим Координатором, вселяла в сердце самые мрачные предчувствия. Теперь она привыкла — это радовало и огорчало. Радовало, что ее дядя, Такаши Курита, будучи старше ее на двадцать лет, всегда обращался с ней как с равной. Он никогда не позволял себе неуместную шутку или откровенный намек на ее возраст. Огорчало, что толку от такого поведения было маловато. Да, Координатор каждый раз внимательно выслушивал ее, порой даже соглашался с нею. Но это было очень редко. Можно сказать — иногда.

Констанция нашла дядю на веранде. Он сидел и наблюдал за садом камней. Его черная форма старшего офицера Объединенного Воинства прекрасно гармонировала с базальтовой, угольной черноты скамьей, на которой он сидел. Он, по-видимому, медитировал — взгляд его сфокусировался и замер на миниатюрной криптомерии, высаженной на краю прочерченных по мелкому гравию бороздок. Растение отделял от веранды бамбуковый забор — каждая балясина обрезана под разным углом и на разной высоте.

Констанция замедлила шаг, совсем почти остановилась, однако Такаши вежливо кивнул и пригласил:

— Садитесь, дзёкан Констанция. Я рад встретиться с вами.

Молодая женщина склонилась в поясе, как раз настолько, насколько слуга должен согнуть спину в присутствии господина.

— Благодарю за честь, за то, что выбрали для меня время.

Констанция заколебалась — стоит ли тратить время на разговор о погоде, о здоровье. Положение обоих достаточно высоко, чтобы эти формальности можно было отбросить. Но как их отбросишь, если от такой смелости даже дух захватывает. Тут она с некоторым раздражением осадила себя — давным-давно уже не захватывает, так что ни к чему эти волнения, мысли о собственной ничтожности. Поклонилась — и ладно, пора переходить к делу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию