Волчий Клинок - читать онлайн книгу. Автор: Вильям Кинг cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волчий Клинок | Автор книги - Вильям Кинг

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Между ним и Мишей имелось семейное сходство, даже более заметное, чем между Габриэллой и леди Джулианой. Подняв взгляд, Чезаре стал изучать вошедших Волков с явным интересом и совершенно без страха. Ему просто было любопытно. В запахе Чезаре читалась некая странная монотонность, что отличало его от аромата любого другого Навигатора. Во всяком случае, распознать его настроение с помощью обостренного чутья оказалось почти невозможно. Рагнару казалось, будто перед ним некое чуждое существо, облеченное в почти человеческую плоть. По запаху Торина он понял, что боевой брат чувствует то же самое. В воздухе витали и другие запахи, которые отчасти заглушались ароматами растений. Они принадлежали людям – стражникам и наблюдателям, находящимся рядом.

Чезаре расплылся в полной теплоты и обаяния улыбке, обнажив ровные белоснежные зубы.

– Добро пожаловать, кузина. Как тебе нравится мой сад?

– Он очень красив. Должно быть, содержание его в таком виде требует немалых усилий.

– Все большие и сложные предприятия требуют этого, – заметил Чезаре. – Растить сад – все равно что управлять Домом. Ты должен понимать, за какими растениями надо ухаживать, а какие следует выполоть как сорняки.

Волна презрения поднялась в груди Рагнара, когда он выслушал эти разглагольствования о садоводстве. Справившись с собой, он увидел, как Фераччи кормит растения. Чезаре достал из мешка маленького извивающегося грызуна и стал заталкивать его, еще живого, в чашечку орхидеи. Через несколько мгновений животное перестало сопротивляться и тельце его безжизненно обмякло. Растение содрогнулось, поглощая добычу подобно змее.

Рагнар уловил слабый наркотический аромат, кожу слегка защипало, пока системы организма анализировали и нейтрализовывали его воздействие.

Поймав взгляд Рагнара, Фераччи вновь широко улыбнулся.

– Это орхидея с планеты Мако. Некоторые из них вырастают настолько огромными, что могут проглотить человека.

– Я знаю, – кивнул Торин. – Я там сражался.

Рагнар осознал, что в этом безумии была система. Воздух наполняли тысячи едва различимых запахов, и многие из них были наркотическими. Само их изобилие сбивало с толку, пока он не сосредоточился. Он чувствовал себя человеком, пытающимся прислушиваться к беседе в комнате, где играет громкая музыка. Знает ли Чезаре об обостренных чувствах Космических Волков? Почти наверняка. Опасался ли он, что они смогут прочесть его эмоции, или встреча состоялась именно здесь по другой причине?

Чезаре хлопнул в ладоши, и из зарослей появились слуги. Рагнар предположил, что где-то в саду оборудованы скрытые гравитационные проходы – таким быстрым и бесшумным было их появление. Журчание воды легко могло перекрыть шум незначительного перемещения воздуха. Волк был уверен, что лакеи вооружены.

Юноша не на шутку встревожился. Они были одни во дворце непримиримого врага Дома Белизариуса, человека, по вызову которого могли явиться тысячи солдат. «А что, если нас попытаются убить?» – подумал Рагнар, но тут же отбросил эту мысль. Если бы Чезаре захотел убрать их, он, несомненно, нашел бы более тонкий способ. Волчий Клинок просто вышел из равновесия, сбитый с толку непривычной обстановкой и запахами.

Каждая мелочь здесь была тщательно продумана. Не прибегая к явным угрозам, Чезаре удалось лишить Волков спокойствия. Торин прав, он очень проницателен и опасен. И тем не менее даже в этих обстоятельствах Рагнар был уверен, что сломает Фераччи шею прежде, чем кто-либо из слуг успеет среагировать. Чезаре наверняка понимал это и сохранял совершенно непринужденный вид, несмотря на то, что телохранители Габриэллы находились значительно ближе, чем его собственные. Что ж, он смел и уверен в себе.

Слуги установили стол и два парящих в воздухе кресла. На скатерти появились платиновые столовые приборы, еда и вино. Запах пищи говорил Рагнару о том, что она обильно приправлена специями, но это, возможно, означало лишь, что Навигаторы находили ее деликатесом.

Рагнар встал за одним плечом Габриэллы, Торин за другим. Густая растительность закрывала почти весь обзор. В зарослях могла спрятаться добрая сотня человек.

Неожиданно Рагнар ощутил едва уловимое прикосновение чуждой энергии к своему разуму. Настолько легкое, что он даже усомнился: а не почудилось ли ему? Псайкер, понял он. Юноша насторожился, в его подсознании автоматически сработали защитные механизмы. Он начал беззвучно читать оберегающие литании. Молодой Волк знал, что он в безопасности – атака не была ни уверенной, ни достаточно мощной. Он наскоро обдумал ситуацию. Следует ли разыскивать псайкера? Стоит ли обвинять Чезаре Фераччи в применении против него колдовства? По размышлении ответ оказался отрицательным. У него не имелось никаких доказательств, только подозрения. Чезаре будет все отрицать и выставит Рагнара дураком. Юноша решил попридержать язык.

– Ты хотел поговорить со мной, лорд Фераччи, – произнесла, мило улыбаясь, Габриэлла. – Любопытно было бы узнать причину.

– Есть две вещи, – ответил он. – Ты нравишься Мише с того первого бала, который вы оба посетили. Неприлично потакая своему сыну, я, как отец, хотел бы знать, что ты об этом думаешь.

Рагнар почти физически ощутил, как напрягся Торин. Габриэлла также казалась взволнованной. Несомненно, это входило в намерения Чезаре. Возможно, легкое психическое зондирование, которому подвергли его, имело ту же цель.

– Он мне нравится. Ты говоришь об обручении?

– Скажем так, я выясняю, что ты и твои родные думаете о нем как о возможной партии.

– Ты должен обсудить это с моей семьей.

– Разумеется. Мы незамедлительно начнем консультации.

Рагнар сообразил, что, оговаривая свадьбу Габриэллы, два Дома могли вести переговоры и по другим вопросам. Тонко, ничего не скажешь.

– Я сообщу о твоем предложении своей семье. Ответный смех Чезаре походил на мурлыканье тигра. Фераччи с удовольствием приступил к трапезе.

– Ешь! Ешь! – предложил он гостье.

– Ты упомянул и о другой теме, – сказала Габриэлла, накалывая на вилку маленькую серебристую рыбку, плавающую в ее супе.

– Конечно. Очень важная тема, – неуместно добродушным тоном откликнулся Чезаре. – Кто-то убивает Навигаторов. Твой отец погиб, на мою жизнь также совершались покушения. Двое моих сынов исчезли. Другие Дома тоже пострадали.

– В интересах обоих наших Домов выяснить, кто виновен в происходящем, – произнесла Габриэлла, тщательно подбирая слова.

– Полагаю, я уже знаю это, – заявил Чезаре. – Что ты слышала о Братстве?

– Тайное общество зилотов, – пожала плечами гостья, – популярное среди низших слоев общества. Они проповедуют в древних лабиринтах под землей. Зилоты называют нас мутантами. Но они ненавидят Навигаторов не больше, чем приверженцы других культов.

– Думаю, они лишь пешки в руках наших врагов. Фанатики убили твоего отца. Двое из них напали на меня во время посещения Храма Солнцестояния два дня назад. К тому же их разведслужба работает очень хорошо. О моем визите знали очень немногие доверенные люди. Признаюсь, сначала я думал, что за этим может стоять Аларик. Но после убийства твоего отца я изменил свое мнение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению