Опережая бурю - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Самохин cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опережая бурю | Автор книги - Дмитрий Самохин

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– Фогштильцы задним умом крепки, – по-руссийски сказал Миконя, чтобы Дорван Блэк не услышал.

– Мы сделали все что могли. Египетский саван вечного сна. Пентаграммы Быстрого разложения. Все доступные средства перепробовали, – возразил Дорван.

– Не понимаю, почему нельзя было просто сжечь тело, – спросила Лора.

Карл поморщился. Эти прописные истины узнавали на первом году ученичества.

– Если тело потенциального Неупокоенного сжечь, то он все равно вернётся. Только вот не в телесной оболочке, а инфернальным духом, а это намного страшнее.

– И не путайте, барышня, инфернального духа с привидением. Это совершенно разные явления, – заявил Миконя.

– Вот именно. Кстати сказать, Верховный Магистр ложи Тумана лорд Кентервиль вот уже триста лет является привидением. Что совершенно не мешает ему справляться со своими обязанностями, – сказал Карл.

– Не может быть.

– Да, наш лорд Кентервиль, привидение, – подтвердил Дорван.

– Никогда бы не подумала, – нахмурилась Лора. – И что с этим Неупокоенным ничего нельзя сделать?

– Почему нельзя, леди, – сказал Дорван. – Есть методики. Но только в любом случае Неупокоенный должен пробудиться.

– И что, нельзя было кладбище окружить фогштильскими магами, чтобы разобраться с ним на месте? – спросила Лора.

– По всем прогнозам Неупокоенный должен был появиться на пять дней позже. Полный цикл Пробуждения занимает восемь дней. К тому же весь Альбион заполонили псы Фарлонги. Они появляются внезапно. И не хватает магов, чтобы заткнуть все дырки и справиться с этой напастью.

– Фарлонги дикая головная боль. Ситуация ничем не отличается от нашей. Москвитанию и Невскую Александрию заполонили псы. В первое время погибло очень много наших магов. Сейчас вроде управляемся, – сказал Карл.

Перед отъездом на вокзал он выходил на связь с князем Драгомыслом.

Объявили посадку. Дверь вагона открылась, и вышел проводник в красном пальто. Он опустил лесенку, и пригласил пассажиров «занять свои места».

Карл пропустил вперед шумное семейство, состоящее из пухлой мамаши в пышном розовом платье, напоминающем какой-то экзотический цветок, худого джентльмена лет сорока с седыми бакенбардами и видом добродушного бобтейла и двух резвых пацанят с деревянными саблями. Семейка шумная, веселая. Ребята даже при посадке продолжали сражаться на саблях.

За семейством в вагон вошла милая девушка лет восемнадцати в сопровождении чопорной женщины преклонных лет в капоре и изящных очках на морщинистом носу.

За ними в вагон вошел сам барон в сопровождении своей разросшейся свиты. Лора Ом вышагивала точно английская королева. Дорван Блэк ступал бесшумно. Складывалось впечатление, что он стесняется каждого взгляда, брошенного на него, пускай и случайного, потому старается быть как можно незаметнее. Хотя с такой вампирской репутацией это не удивительно. Последним шёл Миконя, за спиной заплечный рюкзак, в руках по тяжелому чемодану.

Купе было с повышенными удобствами. Откидные кресла с подушками, столик со свежими газетами и вазой с тюльпанами, надежно приклеенной к столику. Алые раскрывшиеся бутоны бесстыже демонстрировали всем свою наготу.

– Ну, барин, и тяжеленные же у вас чемоданы, – заявил Миконя, затаскивая багаж в купе.

Он взвалил чемоданы себе на плечи и с ловкостью циркового жонглер закинул их в багажное отделение.

– Все свое ношу с собой. В том числе и наследие предков, – двусмысленно заявил Карл.

Лора Ом отчего-то покраснела.

А Дорван Блэк, как водится, ничего не понял. Потому что разговаривали они по-руссийски.

Расположились с удобствами. Лора Ом тут же устроилась поудобнее у окна и закрыла глаза. Путь неблизкий. Она собиралась вздремнуть. Двенадцать часов в креслах. Еще успеет все наскучить. Дорван Блэк и Карл зашуршали газетами. Правда, без должного воодушевления. Барон утреннюю газету пролистал еще дома, а Дорван Блэк прессой интересовался постольку, поскольку делать больше нечего. Миконя вытащил из заплечного рюкзака толстую книгу «История государства Руссийского», раскрыл ее на первых страницах и погрузился в чтение.

Ближе к вечеру дверь купе резко распахнулась, и внутрь заглянул молодой джентльмен в шляпе с бакенбардами и пышными усами. Увидев, что купе занято, он снял шляпу, поклонился и извинился.

– Прошу прощения, ошибся купе.

И собирался было уже уходить, но тут Лора открыла глаза и посмотрела на него заинтересованно. Это остановило джентльмена от скорого отступления, он вновь поклонился и представился.

– Чарльз Твист, журналист.

– Присаживайтесь, господин журналист. Барон Карл Мюнх, руссийский подданный. Госпожа Лора Ом и господин Дорван Блэк, наш сопровождающий. Миконя Питерский, мой секретарь и друг. И просто хороший руссийский человек, – представил своих друзей Карл.

– Позволите? – уточнил Чарльз, присаживаясь напротив барона подле Лоры.

Тесная близость с понравившейся девушкой смутила джентльмена, но он все же переборол в себе стеснительность.

Поезд тронулся с места. Вагоны встряхнуло. Джентльмен сохранял скованную неподвижность, а вот Лора упала к нему на плечо.

– Простите.

– Да что вы, – еще больше смутился Чарльз.

И чтобы как-то замять неловкую сцену, поинтересовался.

– А вы в Хэмпшир по какой надобности? Отдых, работа?

– Скорее второе, – ответил Карл, с любопытством разглядывая джентльмена.

Чарльз Твист определенно ему нравился. К тому же он мог отвлечь Лору от их дела. Пока что от нее никакой пользы, только под ногами путается. Она еще ничем не проявила себя. Лишь показала себя обузой, которую он вынужден был за собой тащить на поводке. А если поводок другому хозяину скинуть, это развлечет девушку, а заодно и ему освободит дорогу.

– Вот и я работать еду. Откомандирован изданием «Таймс» для написания репортажа с ежегодного турнира по аэроскидингу. Вам доводилось слышать об этом виде спорта? Ныне очень модном. В особенности среди молодежи.

– Краем уха, господин Твист. Мне бы было очень приятно, если бы вы рассказали об этом аэроскидинге, – перетянула разговор на себя Лора. – Как говорят у нас, руссийцев, что это за штука, и с чем ее едят.

– С большим удовольствием расскажу вам, госпожа, – воодушевился джентльмен. – Аэроскидинг штука удивительная. Свободное воздушное скольжение на аэродоске. Ее придумал сэр Хэмфри Оливер Дуглас, отставной полковник войск Её Величества. Он очень много путешествовал, и однажды наблюдал изумительное развлечение. Туземцы одного из островов Океании катались на доске по волнам. Прообразом аэроскидинга и стала доска для водного скольжения. Осталось только соединить ее и недавно открытую установку, пропорционально уменьшающую силу притяжения земли. Не помню, как называется этот прибор. Поставить эту штуку на доску, отрегулировать его. Снабдить рулем высоты и провести испытания. А потом подобрать модный дизайн для доски, чтобы запустить ее в производство. Да привлечь внимание к этому виду спорта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию